當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 《破產姐妹》口語養成之“租約”

《破產姐妹》口語養成之“租約”

推薦人: 來源: 閱讀: 2.89W 次

the lease

【原句】Randy, we’re not on the lease to this apartment. (S05E19)


【翻譯】蘭迪,我們的名字不在這房子的租約上。


【場景】Max和Caroline因爲Randy打電話給房東而緊急收拾行李中,坐在沙發上的Randy看着忙碌的她們仍是一臉懵的狀態,問其原因才知道原來她們並未寫進租房合同裏。

講解

on the lease 在租約上。這裏lease noun [ C ]租約,租契。=a legal agreement in which you pay money in order to use a building, piece of land, vehicle, etc. for a period

on lease 根據契約;以租賃的方式。

【例句】

He has the house on a long lease.


他長期租用該公寓。


These machines are available only on lease.


這些機器只供租用。


《破產姐妹》口語養成之“租約”

ide over

【原句】Uh, no, but I presided over a food court or two in my day. (S05E20)


【翻譯】不是,但我也曾負責過一兩個飲食區。


【場景】Randy攜女友Max出席合夥人的聚會,在一家據Caroline說特別時尚高檔的餐廳裏。來到餐廳與合夥人互打招呼後,第二個合夥人在介紹完自身與同伴後詢問了Max的職業,被問到是否也是律師時Max立刻回答了她們。

【講解】

preside verb [ I ]主持(會議或儀式)。

preside at 主持(會議、儀式等)lead; be president of a ceremony or meeting, etc.

preside over 管理;對(某事物)負有責任 control or be responsible for sth

【例句】

Who would be the best person to preside at/over the public enquiry?


誰來主持公衆調查最合適呢?


She has presided over the district during a period of unprecedented growth.


這一地區在她掌管期間經歷了前所未有的增長。


聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。