當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 《破產姐妹》口語養成之“恭維”

《破產姐妹》口語養成之“恭維”

推薦人: 來源: 閱讀: 2.38W 次

a compliment

《破產姐妹》口語養成之“恭維”

【原句】Uh--I'm trying to pay you a compliment.(S04E13)


【翻譯】我只是想誇誇你啊。


【場景】Caroline和Max在展會上看到自己被拍的照片,兩人表現不同。特別是Caroline不滿自己的照片,她照片旁邊沒有藍點貼着,而Max的照片有好幾個藍點,甚至Earl的照片有很多藍點,一次次失望。Max找到攝影的這位常客讓她給Caroline一點安慰。

講解

pay a compliment 恭維(讚揚;表示敬意)。

compliment n.稱讚;恭維;(複數)致意。vt.恭維;稱讚。

【例句】

My compliments to your wife.


向您的夫人致意。


He complimented her on her new dress without even looking at it.


他連看都沒看一眼,就稱頌她的新衣服。


ature drinks

【原句】He's creating signature drinks for the diner.(S04E14)


【翻譯】他在爲餐廳製作特色酒。


【場景】Max到了上班時間一進餐廳被Caroline擋住去路,被叫去猜Han正在忙着做什麼。Max僅猜了一次,Caroline也沒繼續讓她猜就曝出了答案。

【講解】

signature n.簽署;書帖;有特徵的符號;【計】簽名。這裏很多用簽名的意思比較多,但“特徵,識別標誌”這個意思也很重要。

signature drink特色飲品,根據語境判斷是什麼飲品。

【例句】

He longed to make a signature drink that would earn him fame, and the target of his plan would be none other than Jabba the Hutt.


他渴望能配製出一份獨特的飲料,讓他名噪一時,而他的目標就是打動赫特人賈巴。


He added his signature (to the petition).


他(在請願書上)簽上了自己的名字。


聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。