當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 《破產姐妹》口語養成之“落枕”

《破產姐妹》口語養成之“落枕”

推薦人: 來源: 閱讀: 2.76W 次

at her hard

【原句】That she wants me to come at her hard. (S05E18)


【翻譯】他想要我對她幹勁十足。


【場景】在Han陪同下,一房產中介跟Caroline來看店面,在介紹店面同時,這位中介女士不忘向Han拋出愛的信號,使得Han不知所措。

講解

come at 向...逼近;撲向...。come v.達到。

擴展come apart散開;散架;破裂。

【例句】

Put the food where the cat can't come at it.


把食物放在貓夠不着的地方。


My boots are coming apart at the seams.


我的靴子脫幫了。


《破產姐妹》口語養成之“落枕”

p funny

【原句】I slept funny last year. (S05E19)


【翻譯】我去年睡落枕了。


【場景】Caroline理着單子來到一顧客旁,準備給他遞打印單時,貌似突然身體不適,她讓顧客自己伸手拿單子。

【講解】

funny adj.稍有不適的= slightly ill。

擴展funny adj.有點發瘋的,精神有點失常的= slightly crazy。這裏只介紹funny的部分內容。

【例句】

I don't know if it was something I ate but I'm feeling a little bit funny.


我不知道是不是我吃的東西有問題,反正覺得有點兒不舒服。


All the stress made him go a bit funny.


所有的壓力弄得他精神有點兒不正常了。


聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。