當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 《破產姐妹》口語養成之“租約到期”

《破產姐妹》口語養成之“租約到期”

推薦人: 來源: 閱讀: 2.65W 次

e out

ing-bottom: 150.23%;">《破產姐妹》口語養成之“租約到期”

【原句】That’s gotta be the landlord. The lease is up.(S03E22)


【翻譯】肯定是房東,租約要到期了。


【場景】Max她們的住處裏有一部固定電話,Caroline聽Max說它一響起來就沒好事,在Max接聽電話瞬間後就掛斷它,預告八成是租約要到期了。

講解】lease:n. 租約;租契;租期。vt. 出租;租得。lease out出租。

例句

Our present lease on the flat expires next month.


我們這套公寓的租約下月到期。


The land was leased out to a rich farmer.


這塊地已租給一個有錢的農場主了。


tose state

【原句】We’re not all comatose, darling.(S03E22)


【翻譯】親愛的,我們不是每個人都在昏迷中。


【場景】Max她們尋找現在房子的房主,在一家養老院中搜尋時,原以爲那個躺在病牀上昏迷着的是房主,沒想到房主剛好在門口無意間聽到了她們的來意。

【講解】comatose['koʊmətoʊs]:adj. 昏睡狀態的;昏迷的。comatose state昏迷狀態。

【例句】

I always feel a bit comatose after dinner.


我在晚飯後總覺得有點昏昏欲睡。


The patient's condition is very critical and he is in a comatose state.


病人的情況非常危急,他已經處於昏迷狀態。


聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。