《破產姐妹》口語養成之“斷斷續續”
1.freak out
【原句】What are we gonna do? I'm freaking out.(S06E12)
【翻譯】我們該如何是好,我要急死了。
【場景】Max發現Randy的動向轉到了德州,準備讓機長掉頭飛,但機長拒絕了並臨時降落到了附近點,着陸的她們在四處尋找行李然後發現包裏沒了錢包,全部的錢和信用卡不知去向。
【講解】
freak out v. 極度興奮;瘋了;頹廢;嚇壞了;行爲異常。
freak (sb) out 使…極度激動。這裏freak作v.(使)極度激動。
【例句】
He freaked out when he heard he'd got the job.
他聽到自己得到了那份工作後欣喜若狂。
Listening to a good stereo system always freaks me out.
我一聽到好的立體聲音樂就樂不可支。
2.cut out
【原句】Caroline, you're cutting out.(S06E12)
【翻譯】Caroline你的聲音斷斷續續的。
【場景】Caroline發現沒有現金與信用卡後,Max寄希望於Caroline希望有解決辦法,而Caroline想到用手機求助,與Han電話接通後Caroline說着她們的情況但Han那邊聽不清。
【講解】cut out 切斷;刪除;停止;取代;裁剪。
=If an engine, machine, or piece of equipment cuts out, it suddenly stops working.(發動機、機器或設備)突然熄火,停止運轉。
同義詞:動詞break, break down, conk (out), crash, die, fail, give out, stall;反義詞:start (up)。
【例句】
I cut out the paragraph in this article.
我刪除了這篇文章的一個段落。
We are cut off in the middle of our conversation.
我們正交談時,線路被切斷了。
聲明:本文系滬江英語原創內容,轉載請註明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。