當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:面朝大海(162)

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:面朝大海(162)

推薦人: 來源: 閱讀: 5.03K 次

Writing a new Foreword to Brave New World in 1946, Aldous Huxley suggested that 'The release of atomic energy marks a great revolution in human history, but not (unless we blow ourselves to bits and so put an end to history) the final and most searching revolution.'

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:面朝大海(162)

1946年,阿道斯·赫胥黎在《美麗新世界》的新序言中寫道:"原子能技術是人類歷史上的一次大革命,但並不是最終的革命(除非我們把自己全都炸死,人類歷史就此終結)。"

Despite the fact that he believed atomic power would usher in 'highly centralised totalitarian governments',

雖然他也相信,原子能會加劇政府集權,

continuing the trend which the Second World War had accelerated, he stuck to his guns of 1932. '

而且這種趨勢在二戰後明顯加速,但是他仍然堅持自己1932年的觀點。

This really revolutionary revolution is to be achieved, not in the external world, but in the souls and flesh of human beings,'

他認爲:"這種真正具有革命性意義的革命一定會成功,不在客觀世界裏,而在人類心中。"

he had claimed, and the signs were there in the existing research in 'biology, physiology, and psychology'.

他還認爲在"生物學,生理學和心理學"的研究已經體現了這種跡象。

Alan Turing was no stranger to these subjects; his intellectual development had circled round to face the question of Natural Wonders: 'By what process of becoming did I myself finally appear in this world?'

圖靈對此並不陌生。在他自己的成長過程中,始終是圍繞着這個《自然奇蹟》中的問題:"我到底怎麼來到這個世界的?"

The significance of his mathematical work, indeed, rested upon the fact that specific substances, the 'growth hormones' referred to in his paper, had been chemically isolated by experimental biochemists.

他在論文中提到的"生長激素",已經被實驗生化學家用化學方法提取出來了。