當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:面朝大海(164)

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:面朝大海(164)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.49W 次

It was appropriate to a decade in which these great truths were so sedulously cultivated by Hollywood that the first major American experiments to test this theory were made at Los Angeles in 1940.

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:面朝大海(164)

1940年,美國人在洛杉磯進行了第一次重要實驗。

The endocrinologists estimated the quantity of male hormones, or androgens, and of female hormones, or oestrogens, in the urine of seventeen homosexual men who had been 'taken into custody'.

內分泌專家檢測了17名被捕的男同性戀者的尿液,測量其中雄性激素和雌性激素的濃度比。

They did the same for thirty-one "normal males".

同時他們還檢測了31名正常男性。

Their results showed that even for a single individual this ratio could vary from time to time by a factor of up to thirteen.

結果表明,對一個個體而言,這個比值並不是固定的。

However, a judicious averaging of the ratios suggested that gay men had an androgen-oestrogen ratio of only sixty per cent of the others.

但從總體平均情形來看,男同性戀者的這個比值,只有正常人的60%的水平注。

The data were intimately bound up with instructions. Dr Glass, describing this result, 10 explained that 'Obviously, if a biologic etiology were established, this would lead to investigation of therapeutic possibilities from a much wider perspective than now exists,'

哥拉斯博士在描述該結果時表示:“很明顯,如果能夠探明病因,就有辦法提出具有廣闊前景的治療方法。”

which in English meant that if they could find a chemical to turn homosexuals into heterosexuals, then they could use it.

通俗地說就是,如果他們能找到一種可以把同性戀變成異性戀的物質,他們就會使用它注。