當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 《摩登家庭》S11E010:“黑子”用英語怎麼說?

《摩登家庭》S11E010:“黑子”用英語怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.59W 次

艾利克斯的新公司安排她住進了綜合生活館,是相當豪華的公寓大樓。任憑住客專用號碼,就能享受樓內提供的各項貼心服務

一家子人早就有心參觀一下,漲漲見識。大冒險的一集,超級搞笑哦!

1. moonlight

ing-bottom: 52.77%;">《摩登家庭》S11E010:“黑子”用英語怎麼說?

moonlight的意思是月光,do a moonlight flit(尤指爲躲債而)潛逃,偷偷逃掉。

另外,moonlight做動詞尤指瞞着僱主從事第二職業,兼職。

A qualified teacher, he moonlighted as a cabbie in the evenings to pay the rent.

他是個有執教證書的教師,晚上兼職開出租車以賺錢付房租。


2. troll

《摩登家庭》S11E010:“黑子”用英語怎麼說? 第2張

troll指的是(在互聯網上爲吸引別人關注或搗亂)故意留下激怒他人言論的人,就是我們常說的“網絡噴子“。

A well-constructed troll will provoke irate or confused responses from flamers and newbies.

精心策劃的網絡怪論會誘發易衝動的網友和網絡新手作出種種回覆,有義憤填膺的,有充滿困惑的。


3. clumsy

《摩登家庭》S11E010:“黑子”用英語怎麼說? 第3張

這一集有貝克漢姆和《老友記》裏莫妮卡扮演者柯特妮·考克斯客串哦!

clumsy的意思是“笨拙的,不靈活的;笨手笨腳“。

The first mobile phones were heavy and clumsy to use, but nowadays they are much easier to handle.

第一代手機用起來很笨重,而現在的手機就輕便多了。


That's the third glass you've smashed this week - you're so clumsy!

這已經是你這個星期打碎的第3只杯子了——真是太笨了!