當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 《摩登家庭》S01E09:“完美女神”用英語怎麼說?

《摩登家庭》S01E09:“完美女神”用英語怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 9.48K 次

對於有着神奇腦回路的盧克說,最棒的生日派對應該是怎樣的呢?一起來看《摩登家庭》第九集。

ing-bottom: 66.09%;">《摩登家庭》S01E09:“完美女神”用英語怎麼說?

1. Every year,Luke's birthday falls right around Thanksgiving, and so it gets lost in the holiday shuffle.

1. 每年盧克的生日都在感恩節附近,所以大家都忙着準備過節了。


fall的常見含義是“跌倒,摔落;減少,降低”,還有一個意思是“降臨;發生”,比如:

Easter falls late this year.

今年的復活節來得遲。


而be lost in sth是常見表達,形容“投入的,沉迷的”。

Ann was completely lost in her book.

安完全沉浸在她的書裏了。


2. throw Luke the best birthday party of all time

2. 給盧克辦一個有史以來最棒的生日派對


菲爾和克萊爾決定這次爲盧克準備一個生日派對,好好慶祝他的生日。

給某人舉辦聚會有一個常用表達,就是throw a party。當然,你也可以說:have a party、hold a party或者arrange a party。

這集還提到了throw的另一個用法,表示“使困惑;使驚訝;難住”。

曼尼聽說自己喜歡的女生也會參加盧克的生日派對,於是向傑請教泡妞的技巧。“受寵若驚”這個字幕翻譯真的很貼切!

I wasn't expecting a visitor. I was really thrown.

我沒想到會有人來,我真是措手不及。


3. She's a complete package.

3. 她是個完美女神。


浪漫的曼尼可會表白了。package可以表示“包裹;一攬子建議”,還有 (爲使某物吸引人而) 包裝

這裏就是稱讚別人的美麗外表,形容理想型的意思。比如之前《花木蘭》官宣劉亦菲出演女主角,美國全國廣播公司就這樣報道:

In Liu, Disney found the complete package.

在劉亦菲的身上,迪士尼的所有要求她都符合。


4. But, one way or another, Luke was the center of attention on his birthday, and the whole family was together.

4. 但是,不管怎麼樣,盧克在他生日這天是衆人關心的焦點,而且全家人都聚在一起。


面對打着石膏的盧克,克萊爾夫妻倆充滿愧疚。然而盧克卻異常地興奮和高興,難得的經歷和場面讓盧克對這個派對非常的滿意。

one way or another的意思是“用某種方法,想方設法”。

We'll get out of this mess one way or another.

我們得想個什麼辦法擺脫這種困境。


center of attention就是“衆人矚目的焦點”,比如:

To be the center of attention in a crowd always stirs and disturbs me.

成爲衆人矚目的對象總是令我激動萬分,不知所錯。


 

本文爲原創,未經許可禁止任何形式轉載。違者將通過法律程序。