當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓國文學廣場:都柏林人之喬伊斯公寓⑧ — 小說

韓國文學廣場:都柏林人之喬伊斯公寓⑧ — 小說

推薦人: 來源: 閱讀: 3.07W 次

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

ing-bottom: 75%;">韓國文學廣場:都柏林人之喬伊斯公寓⑧ — 小說

모든 것이 다 잘될 테니 걱정하지 말라고 했다.그는 침대 위에서 흐느끼며 나지막한 목소리로 “오, 하나님!”하고 신음하는 그녀를 내버려둔 채 밖으로 나왔다.계단을 내려갈 때 안경에 어찌나 김이 서리던지 그는 안경을 벗어 닦지 않을 수 없었다.그는 지붕을 뚫고 하늘로 올라가 이런 성가신 일을 다시는 듣지 않아도 될 다른 나라로 날아가 버리고 싶었지만, 어떤 힘이 그를 한 걸음 한 걸음 계단 아래로 내리 밀었다.

一切都會好起來,不要畏怯。他留她一人在牀上哭泣,在牀上低聲悲嘆:“哦,上帝,上帝!”下樓時他的眼鏡又被溼氣模糊了,他又得摘下來擦拭一遍。他盼望自己能夠穿破屋頂,飛到一個遙遠的國家。在那裏,他不會再聽到有人議論這件麻煩事。但冥冥之中有股力量推着他一步步走下去。

그가 다니는 가게 주인과 하숙집 마담의 무자비한 얼굴이 그가 당황해하는 꼴을 노려보는 듯했다.마지막 계단에서 그는 배스 맥주 두 병을 안고서 찬방에서 올라오는 잭 무니와 엇갈렸다. 그들은 냉랭하게 인사를 나누었다.사랑에 빠진 젊은이의 눈이 불도그같이 투박한 얼굴과 투박하고 짧은 두 팔에 머물렀다.그가 계단 밑에 이르러서 위를 흘깃 쳐다보니, 잭이 모퉁이 방의 문간에서 그를 빤히 내려다보고 있었다.그때 갑자기 어느 날 밤의 일이 그의 머리를 스쳤다. 그날 밤 음악당 연예인이었던 조그만 체구의 금발 머리 런던 사람 하나가 폴리에게 다소 지나치게 빈정댄 일이 있었다.

僱主和夫人那不留情面的臉逼得他狼狽不堪。他在最後一段樓梯上遇到了傑克·穆尼,他剛從食品間出來,抱着兩瓶巴斯啤酒上樓去。他到達樓梯底端時擡頭望見傑克在房間門口打量着他。霎時他記起一天晚上,有一個音樂廳來的藝人,是個淺金色頭髮的倫敦人,他一直無所顧忌地諷刺着波莉。

그날 밤의 친목회는 잭의 폭력으로 말미암아 거의 아수라장이 되고 말았다.모든 사람들이 그를 진정시키려고 애썼다.보통 때보다 안색이 더욱 창백해진 음악당 연예인은 계속 미소를 지으며 어떤 악의가 있어 그런 말을 한 것이 아니라고 변명을 늘어놓았다. 그러나 잭은 고래고래 소리를 지르며 만일 어떤 놈이 그런 장난을 자기 누이동생에게 하는 날에는 그의 목을 물어뜯어 놓을 테니 그리 알라고 호통을 쳤다. 사실 그는 그럴 사람이었다.

那次聚會最終被傑克的暴力破壞了。每個人都試着去讓他平靜下來。而這個音樂廳的藝人,臉色變得更加慘白,一直向傑克賠笑說他說的話其實一點惡意也沒有。但傑克聽不進去,繼續朝他咆哮:要是再有人想在他妹妹身上開這種玩笑,他就要把他的牙齒一顆顆地從喉嚨裏拔下來。他一定說到做到。

폴리는 울면서 잠시 동안 침대에 걸터앉아 있었다.그러나 이내 눈물을 닦고서 거울 앞으로 갔다.수건 끝을 물병에 담가 차가운 물로 눈을 닦았다.얼굴을 옆으로 비춰보며 귀 위의 머리핀을 다시 꽂았다.그러고 나서 다시 침대로 돌아가 침대 발치에 앉았다.한동안 베개를 바라보고 있노라니 남모를 정겨운 기억들이 마음속에 떠올랐다.그녀는 목덜미를 쇠로 된 차가운 침대 난간에 기대고 공상에 잠겼다.이제 그녀의 얼굴에서는 불안의 그림자조차 찾아볼 수 없었다.

波莉在牀沿坐了一小會,流眼淚,隨後擦乾眼淚,走到鏡前。她把毛巾的一端浸在水盆裏,敷在眼上,借冷水來消腫。她看着鏡中自己的側臉,把髮卡重新別在耳朵往上一點的位置。回到牀邊,這次是坐在了牀尾。好長一段時間她都凝望着那對枕頭。它們喚起了她回憶裏愉快的祕密。她把後頸倚在冰冷的鐵牀欄上,陷入遐思。臉上再也看不到任何的煩亂與不安。

끈기 있게 거의 유쾌한 마음으로 시름을 잊고 기다리고 있자니, 지난날의 추억들이 점차 미래의 희망과 꿈으로 자리를 바꾸어갔다.그 희망과 꿈이 어찌나 착잡했는지 그녀가 응시하던 하얀 베개도 더 이상 눈에 들어오지 않고, 자신이 무엇을 기다리고 있는지조차 기억나지 않았다.마침내 어머니가 부르는 소리가 들렸다. 그녀는 벌떡 일어나 난간을 향해 달려갔다.

她耐心等待着,近乎欣喜,沒有一點驚慌。她腦海裏的記憶逐漸把位置讓給希望和憧憬。她的希望和憧憬複雜地交織在一起,複雜到她凝望着白色枕頭的視線漸漸模糊,也漸漸忘記了她在等待什麼。終於她聽見了母親的叫聲。她立馬起身,跑到樓梯邊。

“폴리! 폴리!”“네, 엄마.”“얘야, 어서 내려오렴. 도런 씨가 네게 할 말이 있으시단다.”그때야 그녀는 자기가 지금껏 무엇을 기다리고 있었는지 홀연히 생각났다.

“波莉!波莉!”“什麼事,媽媽?”“下來,寶貝。多蘭先生想和你說話。”瞬間她記起了她究竟在等待什麼。

 詞 匯 學 習

무자비하다:無情 ,冷酷 ,殘忍 ,損透 ,毫不留情 ,毫不手軟。

그의 이 수법은 몹시 무자비하다.

他這一招兒損透了。

 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。