當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 【Day10】每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》!

【Day10】每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》!

推薦人: 來源: 閱讀: 6.14K 次

西班牙語版的《小王子》閱讀起來是什麼感覺呢?小說的主人公又會給我們帶怎樣的精彩體驗呢?

ing-bottom: 55.47%;">【Day10】每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》!

每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》,趕緊加入吧!

(圖片來源:茜老大)

 

【Day10】

Me sentía orgulloso al decirle que volaba. El entonces gritó:

我很自豪地告訴他,我能飛。然後他驚叫道:

- ¡Cómo! ¿Has caído del cielo?

什麼?你是從天上掉下來的嗎?"

- Sí —le dije modestamente.

是的。我謙遜地回答道。

- ¡Ah, que curioso!

啊,這太奇特了!

★ 單詞

gritar  intr. 喊叫

→ grito  m. 叫聲,喊聲

→ asparse a gritos  嘶聲喊叫

→ estar en un grito  呻吟,連聲叫痛

→ poner el grito en el cielo  怒氣沖天

 

Y el principito lanzó una graciosa carcajada que me irritó mucho.

小王子發出一陣爽朗的笑聲,這使我很不高興。

Me gusta que mis desgracias se tomen en serio. Y añadió:

我想要讓別人嚴肅對待我的不幸。然後,他補充說道:

- Entonces ¿tú también vienes del cielo? ¿De qué planeta eres tú?

這麼說你也是從天上來的?來自哪個星球呢?

★ 單詞

gracioso  adj. 優美的;可愛的;幽默的

例句:Eres una persona muy graciosa.  你是個很風趣的人。

carcajada  f. 哈哈笑,爽朗的笑聲

→ reír(se) a carcajadas  縱聲大笑

irritar  tr. 激怒,使生氣

→ irritable  adj. 易怒的

desgracia  f. 不幸,災禍

→ mala suerte  不幸

→ desdicha  f. 不幸,倒黴

en serio  嚴肅地;認真地

 

Divisé una luz en el misterio de su presencia y le pregunté bruscamente:¿Tu vienes, pues, de otro planeta?

於是對於他出現的祕密,我隱約發現了一點蛛絲馬跡,我突然問道:"你是來自其他星球的嗎?"

★ 單詞

divisar  tr. 看見,望見

presencia  f. 出席;出現

bruscamente  adv. 突然地

→ brusquedad  f. 突然

→ brusco  adj. 突然的

聲明:本內容爲滬江西語整理,未經允許,請勿轉載!