【Day21】每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》!
西班牙語版的《小王子》閱讀起來是什麼感覺呢?小說的主人公又會給我們帶怎樣的精彩體驗呢?
每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》,趕緊加入吧!
(圖片來源:茜老大)
【Day21】
Me fue necesario un gran esfuerzo de inteligencia para comprender por mí mismo este problema.
我需要花很大的心思努力才能弄懂這個問題。
★ 單詞
esfuerzo m. 氣力;努力;勇氣
esforzar tr. 使有力,使充滿精力;激勵,鼓勵
→ esforzado adj. 勇敢的
En efecto, en el planeta del principito había, como en todos los planetas, hierbas buenas y hierbas malas. Por consiguiente, de buenas semillas salían buenas hierbas y de las semillas malas, hierbas malas.
原來,小王子所在的星球就像其他星球一樣,有好的草和壞的草。自然而然,就有益草的種子和毒草的種子。
★ 單詞
hierba f. 草
consiguiente adj. 隨之產生的,自然而然的
semilla f. 種子
Pero las semillas son invisibles; duermen en el secreto de la tierra, hasta que un buen día una de ellas tiene la fantasía de despertarse.
但是,這些種子是看不見的,它們暗自在泥土裏沉睡,直到某一天,一顆種子突發奇想地從泥土中甦醒過來。
★ 單詞
secreto m. 祕密;暗中;隱蔽
→ tierra natal 故鄉
→ territorio m. 領土;地區
→ terrestre adj. 地球的;陸地的;塵世的
→ territorial adj. 領土的
fantasía f. 想象,想象力
→ forjarse fantasías irrealizables 想入非非
Entonces se alarga extendiendo hacia el sol, primero tímidamente, una encantadora ramita inofensiva.
於是這顆種子就伸展開來,羞怯地朝着太陽長出一棵可愛的小嫩苗。
★ 單詞
tímidamente adv. 膽怯的
encantador adj. 迷人的,有魔力的
ramita f. 嫩枝
→ rama f. 樹枝
inofensivo adj. 無害的
聲明:本內容爲滬江西語整理,未經允許,請勿轉載!