當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 【Day21】每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》!

【Day21】每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.19W 次

西班牙語版的《小王子》閱讀起來是什麼感覺呢?小說的主人公又會給我們帶怎樣的精彩體驗呢?

ing-bottom: 55.47%;">【Day21】每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》!

每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》,趕緊加入吧!

 (圖片來源:茜老大)

 

【Day21】

Me fue necesario un gran esfuerzo de inteligencia para comprender por mí mismo este problema.

我需要花很大的心思努力才能弄懂這個問題。

 

★ 單詞

esfuerzo  m. 氣力;努力;勇氣

esforzar  tr. 使有力,使充滿精力;激勵,鼓勵

→ esforzado  adj. 勇敢的

 

En efecto, en el planeta del principito había, como en todos los planetas, hierbas buenas y hierbas malas. Por consiguiente, de buenas semillas salían buenas hierbas y de las semillas malas, hierbas malas.

原來,小王子所在的星球就像其他星球一樣,有好的草和壞的草。自然而然,就有益草的種子和毒草的種子。

 

★ 單詞

hierba  f. 草

consiguiente  adj. 隨之產生的,自然而然的

semilla  f. 種子

 

Pero las semillas son invisibles; duermen en el secreto de la tierra, hasta que un buen día una de ellas tiene la fantasía de despertarse.

但是,這些種子是看不見的,它們暗自在泥土裏沉睡,直到某一天,一顆種子突發奇想地從泥土中甦醒過來。

 

★ 單詞

secreto  m. 祕密;暗中;隱蔽

tierra  f. 地球地面;泥土

→ tierra natal  故鄉

→ territorio  m. 領土;地區

→ terrestre  adj. 地球的;陸地的;塵世的

→ territorial  adj. 領土的

fantasía  f. 想象,想象力

→ forjarse fantasías irrealizables  想入非非

 

Entonces se alarga extendiendo hacia el sol, primero tímidamente, una encantadora ramita inofensiva.

於是這顆種子就伸展開來,羞怯地朝着太陽長出一棵可愛的小嫩苗。

★ 單詞

tímidamente  adv. 膽怯的

encantador  adj. 迷人的,有魔力的

ramita  f. 嫩枝

→ rama  f. 樹枝

inofensivo  adj. 無害的

聲明:本內容爲滬江西語整理,未經允許,請勿轉載!