當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 【Day61】每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》!

【Day61】每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.41W 次

西班牙語版的《小王子》閱讀起來是什麼感覺呢?小說的主人公又會給我們帶怎樣的精彩體驗呢?

每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》,趕緊加入吧!

【Day61】每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》!

(圖片來源:茜老大)

 

【Day61】  第十六章

【Day61】每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》! 第2張

El séptimo planeta fue, por consiguiente, la Tierra.

第七個行星,就是地球了。

 

¡La Tierra no es un planeta cualquiera! Se cuentan en él ciento once reyes (sin olvidar, naturalmente, los reyes negros) , siete mil geógrafos, novecientos mil hombres de negocios, siete millones y medio de borrachos, trescientos once millones de vanidosos, es decir, alrededor de dos mil millones de personas mayores.

地球可並不是一顆普通的星球!在地球上有一百一十一個國王(當然沒有忘記黑人國王),七千個地理學家,九十萬名商人,七百五十萬個醉漢,三億一千一百萬個愛虛榮的人,也就是說,大約有二十億個大人。

 

★ 單詞

naturalmente  adv. 自然地;interj. 當然

es decir  也就是說

 

【Day61】每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》! 第3張

Para darles una idea de las dimensiones de la Tierra yo les diría que antes de la invención de la electricidad había que mantener sobre el conjunto de los seis continentes un verdadero ejército de cuatrocientos sesenta y dos mil quinientos once faroleros.

爲了讓你們對地球的大小有一個概念,我想告訴你們:在發明電之前,六個大洲,爲了點亮街燈,必須靠一支四十六萬二千五百一十一人的大軍。

 

★ 單詞

dimensión  f. 大小(常用複數);維度

electricidad  f. 電,電流

→ electricidad estática  靜電

→ electrodoméstico  家用電器

ejército  m. 軍隊

 

【Day61】每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》! 第4張

Vistos desde lejos, hacían un espléndido efecto. Los movimientos de este ejército estaban regulados como los de un ballet de ópera.

從遠處看,它給人一種極爲輝煌的印象。這支軍隊的行動像歌劇院的芭蕾舞劇動作一樣有條不紊。

 

Primero venía el turno de los faroleros de Nueva Zelanda y de Australia. Encendían sus faroles y se iban a dormir. Después tocaba el turno en la danza a los faroleros de China y Siberia, que a su vez se escabullían entre los bastidores. Luego seguían los faroleros de Rusia y de las Indias, después los de África y Europa y finalmente, los de América del Sur y América del Norte. Nunca se equivocaban en su orden de entrada en escena. Era grandioso.

首先出現的是新西蘭和澳大利亞的點燈人。他們點着了燈,然後就去睡覺了。隨後就輪到中國和西伯利亞的點燈人登上舞臺,接着他們也藏到幕布後去了。於是輪到俄羅斯和印度的點燈人。再然後就是非洲和歐洲的點燈人,最後是南美和北美的。他們從來也不會弄錯登上舞臺的順序。真是了不起!

 

★ 單詞

espléndido  adj. 極美的,富麗的

ballet  m. 芭蕾舞

turno  m. 次序;班,次

→ de turno  輪到的

→ por turno  依次地

escabullirse  prnl. 滑掉;消失

bastidor  m. 框,架;(舞臺兩側的)佈景

 

【Day61】每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》! 第5張

Solamente el farolero del único farol del Polo Norte y su colega del único farol del Polo Sur, llevaban una vida ociosa e indiferente: trabajaban dos veces por año.

北極和南極僅有一盞街燈,因此只有北極的點燈人和他南極的同事過着閒散的生活:他們一年只工作兩次。

 

★ 單詞

Polo Norte  北極

Polo Sur  南極

ocioso  adj. 閒適的,無所事事的

本章完

聲明:本內容爲滬江西語整理,未經允許,請勿轉載!