當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 舌尖上的美國(142):方位的表示方法

舌尖上的美國(142):方位的表示方法

推薦人: 來源: 閱讀: 1.28W 次

英語“方位”表示法

英語方位表示法爲數不少,但容易混淆。特別是幾個介詞的用法常常令自學者無所適從。有時 “一字之差” 就可能 “失之千里”。爲此,我們擬用比較的方式以east爲例介紹一些常見的方位表示法。

(一)in the east 與 on the east的區別

1.in the east表示我們生活中和地理位置上的絕對方向。如:

The sun rises in the east and sets in the west.

太陽從東邊升起,從西邊落下。

2.on the east表示某事物位於另一事物所朝的方向。這裏的方向是相對而言的。如:

China faces the Pacific on the east.

中國東臨太平洋。

ing-bottom: 74.9%;">舌尖上的美國(142):方位的表示方法

(二) in (to, on, at) the east of

1.要表示A在B的東部,即:A在B的範圍之內時就用"A is in the east of B",如:

Japan is in the east of Asia.

日本在亞洲東部。

2.如果A在B的東方,即:A在B的範圍之外,且相隔有一定的距離,就用"A lies to the east of B".口語中有時可將to the省去。如:

Japan lies (to the) east of China.

日本位於中國東方。

3.如果A在B的東邊(側),即:A與B相鄰接。就用"A is on the east of B".如:

Guangdong is on the south of Hunan.

廣東在湖南南邊。

4.如果把方位詞當作一個整體看,或是看成一點,就用"A is at the east of B" 如:

There was a big battle at the north of the Liaodong Peninsula.

在遼東半島的北邊有一場大戰。

5.如果要表示“A位於B東面100公里處”時我們既可以說"A lies l00km to the east of B",也可以說"A lies 100km east of B". 後者在美國口語中更爲常見。如:

The plane crashed 30 miles south of the city.

飛機在離城南30英里處墜毀。

(三) 漢語裏“東南西北”的先後順序到英語裏就變成了north,south,east,west;並由此有了下列中、英文表達上的差異。

東南方:southeast   西南方:southwest

西北方:northwest   東北方:northeast

如:十三陵位於北京西北50公里處。

The Ming Tombs are located about 50km to the northwest of Beijing.

(四)要表示方位的“偏向”時通常用by

正東偏北:east by north

正南偏西:south by west

正北偏東:north by east

正南偏東:south by east

如:We are sailing in the direction of east by north.

我們正朝着正東偏北方向航行。