當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 舌尖上的美國(159):中國人易說錯的美語(2)

舌尖上的美國(159):中國人易說錯的美語(2)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.96W 次

6. 我沒有英文名。I haven’t English name.

舌尖上的美國(159):中國人易說錯的美語(2)

I don’t have an English name.

Note:許多人講英語犯這樣的錯誤,從語法角度來分析,可能是語法功底欠缺,因爲have在這裏是實義動詞,而並不是在現在完成時裏面那個沒有意義的助動詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞。明白道理是一回事,習慣是另一回事,請您再說幾話:我沒有錢;I don’t have any money.我沒有兄弟姐妹;I don’t have any brothers or sisters.我沒有車。I don’t have a car.


7. 我想我不行。I think I can’t.

I don’t think I can.

Note:這一組然是個習慣問題,在語法上稱爲否定前置,這就是漢語裏面說“我想我不會”的時候,英語裏面總是說“我不認爲我會”。以後您在說類似的英語句子的時候,只要您留心,也會習慣英語的說法的,


8. 我的舞也跳得不好。I don’t dance well too.

I am not a very good dancer either.

Note:當我們說不擅長做什麼事情的時候,英語裏面通常用not good at something,英語的思維甚至直接踊躍到:我不是一個好的舞者。


9. 現在幾點鐘了?What time is it now?

What time is it, please?

Note:What time is it now這是一個直接從漢語翻譯過的句子,講英語的時候沒有必要說now,因爲您不可能問what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英語習慣的說法是:請問現在幾點了?還有一種說法是:How are we doing for time?這句話在有時間限制的時候特別合適


10. 我的英語很糟糕。My English is poor.

I am not 100% fluent, but at least I am improving.

Note:有人開玩笑說,全中國人最擅長的一句英文是:My English is poor.實話說,我從來沒有遇到一個美國人對我說:My Chinese is poor. 無論他們的漢語是好是壞,他們會說: I am still having a few problem, but I getting better.