當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 《破產姐妹》口語養成之“心生畏懼”

《破產姐妹》口語養成之“心生畏懼”

推薦人: 來源: 閱讀: 2.47W 次

t of heart

ing-bottom: 66.56%;">《破產姐妹》口語養成之“心生畏懼”

【原句】Business is not for the faint of heart or coke addicts.(S04E05)


【翻譯】商業不適合膽小的人也不適合癮君子。


【場景】Max和Caroline兩人蔘加了一個商業批鬥會,第二天的內容爲介紹創業品牌,主持的講師對剛纔的上臺演講內容進行點評。

講解

faint of heart:心生畏懼,懦夫,膽小鬼。

faint:adj. 微弱的;無力的;模糊的。v. 昏倒。n. 昏厥;昏倒。

【例句】

The movie is so horrible, it is not for the faint of heart.


這部電影太恐怖了,不適合膽小的人看。


The little girl went off in a faint,but the doctor pulled her round very soon.


小女孩昏倒了,但醫生很快使她甦醒過來。


k up

【原句】As much as I admire your pluck, 12 trips to the pasta bar aren’t free.(S04E05)


【翻譯】雖然我很敬佩你們的勇氣,但你連吃12回的意大利麪可不免費。


【場景】Max他們在上臺演講後,被講師點評時指出是偷溜進來的,不過偷溜的份還是要還回來,畢竟有收穫。

【講解】

pluck:v. 摘;猛拉;拔;撥彈(樂器)。n. 猛拉;勇氣;動物內臟。

pluck up鼓起勇氣。

【例句】

He showed a lot of pluck to leave a safe job and set up his own business.


他放棄了一份安定的工作而自己創業,表現出了極大的勇氣。


In times of difficulty we must pluck up courage.


我們在困難時必須鼓起勇氣。


聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。