當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 《破產姐妹》口語養成之“一門心思”

《破產姐妹》口語養成之“一門心思”

推薦人: 來源: 閱讀: 2.48W 次

one's heart set on

【原句】Oh, and he had his heart set on seeing the baby being born. (S06E02)


【翻譯】他一門心思要看着我們寶寶出世。


【場景】在醫生查看臨產情況時蘇菲讓Oleg去買點零食,Oleg出發後還沒多久,蘇菲的寶寶就出生了,本該高興的蘇菲卻有些傷心,原來是因爲Oleg沒看到寶寶出生。

講解

have one's heart set on是idiom,渴望,傾心於。

= to want something very much, so that you would be very disappointed if you do not get it

set v. 放,置;使處於(指定的地方、位置)。

= to put something in a particular place or position

【例句】

She's got her heart set on ballet lessons.


她一心想上芭蕾舞課。


Our house is set back from the road.


我們的房子離公路有一定的距離。


《破產姐妹》口語養成之“一門心思”

out

【原句】We have to make Oleg pass out long enough to bring the baby in and make him think he just missed a second of the actual birth. (S06E02)


【翻譯】我們得讓Oleg暈過去夠長時間,才能把寶寶抱來,讓他以爲只是生的一下子走神了。


【場景】看到蘇菲因爲Oleg沒看到寶寶出生而傷心,Max一旁支招讓蘇菲給Oleg重生一次寶寶,這樣就不會錯過了;期間爲了保險,需要讓Oleg暈過去。

【講解】

pass out (因病痛、受傷或醉酒)昏迷,失去知覺。

= to become unconscious for a short time, for example when ill, badly hurt, or drunk

bring sb in 吸收…爲成員;請…做。

bring in ①把…拿進來,帶進來,引進;②收穫(莊稼等);③賺(錢),掙(錢)。

【例句】

I was hit on the head and passed out.


我被擊中了頭部,一下就昏過去了。


We need to bring in an expert to deal with this problem.


我們需要請個專家來處理這個問題。


聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。