當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 《破產姐妹》口語養成之“二選一”

《破產姐妹》口語養成之“二選一”

推薦人: 來源: 閱讀: 1.1W 次

down to

ing-bottom: 150.23%;">《破產姐妹》口語養成之“二選一”

【原句】... if it comes down to you or beed, I'm always going beef.(S04E10)


【翻譯】如果有天得你與牛肉二選一,我永遠會選牛肉。


【場景】Sophie家有些牛肉快過期,已邀她們去家裏做客。考慮到Oleg和Sophie開始同居,Caroline不準備去打擾他們,但Max應邀回覆蓋過她的回覆,到了廚房,有些不滿的Caroline立馬問Max應邀理由。

講解

come down to(問題、決定等)歸結爲。

come down v. 下降,落下,(價格等)跌落;潦倒,崩潰;流傳。

【例句】

Our choices come down to going or staying.


我們的選擇可歸結爲是去還是留的問題。


Since he lost the job, he has really come down in the world.


自從他失業以後,他的確過着窮困潦倒的生活。


taffy

【原句】I'd get up and run, but my legs are like taffy.(S04E10)


【翻譯】我很想起身逃跑,但我雙腿已經累到無力。


【場景】Sophie不讓Oleg在她家掛一幅畫,而Oleg在無數次煩惱後終於在晚宴中強制解決,還供出支持他行爲的Caroline,對着Sophie失望驚訝的Caroline想解釋下,被坐在Caroline旁邊的Han搶先發聲。

【講解】

taffy n. 太妃糖;獻媚。是種比喻。

Like意思中這三個相似 prep.像;conj.如同;adv.大概;和...一樣。

【例句】

Good taffy doesn't break; it strings.


優質太妃糖不破裂,而是拉長成絲狀。


They're not twins, but they're very like.


他們倆雖非雙胞胎,卻十分相像。


聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。