當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 德語鮮詞:“耍大牌”用德語怎麼說

德語鮮詞:“耍大牌”用德語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 2.77W 次

導語:“耍大牌”是指一些知名人物自以爲了不起,看不起他人,做派十分高傲。那麼用德語怎麼表達“耍大牌”呢?

 

本期鮮詞:

Starallüren haben

sich aufspielen

sich wie der König/wie eine Prinzessin aufführen 

耍大牌

德語鮮詞:“耍大牌”用德語怎麼說

圖源:圖蟲

 

例句:

Dieser kleine Star hat oft gern Starallüren.

這個小明星總喜歡耍大牌。

 

鮮詞解析:

Starallüren haben 中的 die Starallüren(pl.)意爲“明星的派頭”,是一個貶義詞,整個詞組就是“有明星的派頭”,那麼就是有“耍大牌”之意。

sich aufspielen 有“裝腔作勢,自以爲了不起”之意,也是一個貶義詞,一般口語中使用的比較多。如果把這個詞與知名人物結合起來,顯而易見就是“耍大牌”啦。

sich wie der König/wie eine Prinzessin aufführen 中 König是“國王”的意思,Prinzessin是“公主”的意思,sich aufführen有“行爲,舉止”之意,整個詞組的意思就是行爲像國王/公主一樣。衆所周知,國王和公主都是最尊貴之所在,同時因爲他們身份的原因,他們的做派也是十分高傲的(不是說所有的國王和公主都這樣啦~),所以一個“小小”的明星,做派卻像國王一樣,那不是“耍大牌”是什麼呀!

 

【擴展閱讀】

前十名最難伺候的國外明星:

第十名 阿黛爾

德語鮮詞:“耍大牌”用德語怎麼說 第2張

圖源:sohu.com

阿黛爾的要求已經算最謙遜的了,是典型的英國人。她出席活動時只需要六個全新的、洗淨並烘乾的、裝茶的大杯子,和六個金屬製成的茶匙,還有一罐非有機蜂蜜。哦對,她不希望她的三明治上出現西紅柿。

 

第九名 滾石樂隊

德語鮮詞:“耍大牌”用德語怎麼說 第3張

圖源:baike.baidu.com

這些老搖滾樂手要求供應酒和香菸,並且需要房間裏的24小時管家服務,最必不可少的是房間裏必須要有所有電子設備的使用說明書。

 

第八名 保羅•麥卡特尼(前披頭士成員)

德語鮮詞:“耍大牌”用德語怎麼說 第4張

圖源:kknews.cc

麥卡特尼先生要求他的後臺必須有六種綠葉植物,並且從上到下的葉子都是滿滿當當的,看不到樹幹。他還要求被大量的、有着很多葉子的卡薩布蘭卡百合,淡粉色、白色的玫瑰還有小蒼蘭包圍着。除此之外,他還禁止所有的動物產品,甚至是與動物產品類似的產品,例如人造毛皮,出現在他的眼前(顯然他是一個動物保護者),這個場景活生生就是一個沒有動物的森林。

 

第七名 碧昂絲

德語鮮詞:“耍大牌”用德語怎麼說 第5張

圖源:cw.com

超級明星碧昂絲要求她的更衣室溫度正好在25.55攝氏度。她喜歡吃略微調過味的綠色蔬菜,同時她也要求一隻很辣很多汁烤雞。另外,她不想看到任何關於可口可樂的產品,因爲她是百事可樂的代言人。

 

第六名 傑克•懷特(美國歌手)

德語鮮詞:“耍大牌”用德語怎麼說 第6張

圖源:bopian.com

傑克•懷特不允許他的後臺出現香蕉,因爲他的一名工作人員對香蕉過敏。他還要求主辦方必須爲他和他的工作人員準備一個特殊的食物——鱷梨醬,並且必須是在他們團隊到達之前不久才能準備,不能提前準備,否則新鮮度不夠。

 

第五名 範•海倫樂隊(美國樂隊)

德語鮮詞:“耍大牌”用德語怎麼說 第7張

圖源:ent.sina.com

他們不喜歡棕色的M&Ms巧克力豆,工作人員必須把它們都挑出來。

 

第四名 伊基•波普(朋克音樂教父)

德語鮮詞:“耍大牌”用德語怎麼說 第8張

圖源:baike.baidu.com

波普先生想要一份18頁長的笑話,還有當天所有關於病態肥胖人羣的故事,還喜歡把花椰菜或者西蘭花切成單個的小花扔進垃圾桶。

 

第三名 蕾哈娜

德語鮮詞:“耍大牌”用德語怎麼說 第9張

圖源:wikipedia.org

她要求必須有“Archipelago Black Forest”品牌的香薰蠟燭,還有一個被清潔乾淨的動物印花地毯,因爲她想赤腳跑在上面。

 

第二名 坎耶•維斯特(美國說唱歌手,妻子是金•卡戴珊)

德語鮮詞:“耍大牌”用德語怎麼說 第10張

圖源:baike.baidu.com

侃爺的司機必須穿百分之百純棉的套裝。在演出期間給他擦汗的毛巾必須是範思哲品牌的。

 

第一名 麥當娜

德語鮮詞:“耍大牌”用德語怎麼說 第11張

圖源:wikipedia.org

流行女王麥當娜要求工作人員必須像對待英國女王那樣對待她,並且她的後臺必須看起來和家裏一模一樣。

 

【拓展延伸】

其他用“耍”組成的詞語:

耍流氓

sich wie ein Prolet benehmen;  sich prollig( od.  rüpelhaft ) aufführen;den Rüpel spielen;   schurkisch handeln; 

sich gemein(od.  niederträchtig )benehmen;sich Frauen gegenüber Freiheiten herausnehmen

耍態度

seinen Frust an jemandem auslassen;die Beherrschung(od.  Geduld ) gegenüber jmd. verlieren

耍脾氣

seine Launen an jdm. auslassen;launisch sein;seinem Ärger( od.  seiner Mißstimmung ) freien Lauf lassen

耍臉子

jdn. böse anblicken;   jmd. gegenüber ein Gesicht ziehen

耍威風

seine mächtige Stellung herauskehren;   sein Gewicht und seine Autorität ins Spiel bringen

耍無賴

sich schamlos verhalten;sich unvernünftig benehmen

耍心眼兒

(zur Erreichung eigennütziger Zwecke)einen schlauen Trick anwenden;ein gerissenes Spiel treiben

耍賴

sich schamlos aufführen;ein schamloses Spiel treiben

耍花招

Tricks( od. List) anwenden;mit Kniffen arbeiten

注:括號裏的“od.”是“oder 或者”的縮寫。

 

編譯:@Daisy

素材來源:https://www.thomann.de/blog/de/die-top-10-der-unglaublichsten-starallueren/

http://www.new-chinese.org/chinesisch-vokabeln.html 

聲明:本文系滬江德語整理,圖片來自網絡,轉載請註明。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正!