德語短語學習:“對某人說出真相”用德語怎麼說
導語:學德語短語的時候,經常會遇到一個情況:明明能看懂短語中所有的單詞,但就是不知道這個短語/這個句子是什麼意思。所以呀,德語短語/詞組的學習還是要靠日積月累!每天學一個德語短語,再學一句例句加深印象!相信你的德語會越學越好哦!
【詞組】
jm. klaren/reinen Wein einschenken
對某人說出真相,對某人說實話
【解析】
klar adj. 清楚的,明白的,明瞭的,清澈的
rein adj. 純正的
der Wein, -e 葡萄酒
einschenken vt. 倒(水,茶),斟(酒)
【例句】
Ohne Erlaubnis hat er mir klaren Wein eingeschenkt.
沒有經過允許他就對我說出了真相。
【近義詞組】
etw. beim richtigen Namen nennen
說出關於……的真相
例句:
Mein Vater hat das Sterben meiner Mutter beim richtigen Namen genannt.
父親說出了我母親死亡的真相。
【拓展延伸】
含有“Wein”的詞組:
jm. Wasser in den Wein gießen 朝某人潑冷水
Wein lesen 採摘葡萄
der Wein blüht 葡萄藤開花
整理: @Daisy
聲明:本文系滬江德語整理,轉載請註明出處!中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正!