當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:面朝大海(227)

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:面朝大海(227)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.79W 次

He died on a Whit Monday, the coldest and wettest Whit Monday for fifty years, as it happened.

ing-bottom: 70.63%;">雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第8章:面朝大海(227)

圖靈死的那天,是降靈節後的星期一。

Was it, symbolically, the day after inspiration, when the spirit was beginning to give out?

這是50年來最冷的一個降靈節,"聖靈"會在這一天降臨,這是否會是某種象徵?

G.H. Hardy had attempted suicide in 1946, although in his case, as one who had gone seven years deprived of creative life by a stroke.

1946年,哈代曾試圖自殺,因爲他被中風折磨了七年,已經失去了生存的意義。

Was there an underlying pattern in Alan Turing's life and death on this second layer of the psychological onion?

在心理學層面上,圖靈的生存和死亡,是否與哈代存在相同的模式?

The self-revelation of his 'short story' would suggest that he thought of himself as having had his 'inspiration' in 1935, and it being thereafter a fight to maintain that level.

圖靈在他的"小故事"中表明,自己的工作,是依賴於從天而降的"靈感"。他在1935年獲得了這種靈感,在此之後,他一直努力地維持這種靈感。

And the waves of inspiration had come only once every five years since Christopher Morcom's death:

自從克里斯朵夫·默卡死後,這種靈感似乎恰好每5年降臨一次:

the Turing machine in 1935, naval Enigma in 1940, the ACE in 1945, the morphogenetic principle in 1950.

1935年發明圖靈機,1940年破解德軍謎機,1945年設計ACE, 1950年提出形態學理論,這些都是圖靈最傑出的作品。

At least, these were the outward expressions of his thought; he worked rather like the Turing machine that he arranged to write and do rough working on alternate squares.

圖靈的事業生涯,頗像一臺圖靈機,他不斷地前後移動,在那些方格中奮鬥,但並不是每一步都能產生有用的結果。