當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 詩歌:Sonnet 54 十四行詩54

詩歌:Sonnet 54 十四行詩54

推薦人: 來源: 閱讀: 1.46W 次

Sonnet 54

ing-bottom: 142.54%;">詩歌:Sonnet 54 十四行詩54

Edmund Spenser

Of this worlds theatre in which we stay,
My love like the spectator ydly sits
Beholding me that all the pageants play,
Disguysing diversly my troubled wits.
Sometimes I joy when glad occasion fits,
And mask in myrth lyke to a comedy:
Soone after when my joy to sorrow flits,
I waile and make my woes a tragedy.
Yet she, beholding me with constant eye,
Delights not in my merth nor rues my smart:
But when I laugh she mocks, and when I cry
She laughs and hardens evermore her heart.
What then can move her? if nor merth nor mone,
She is no woman, but a senceless stone.

十四行詩54

世界劇院

埃德蒙•斯賓塞

在我們逗留的這座世界劇院,
我的愛人有如看客閒坐旁觀,
她看着我在臺上做種種表現,
我的演技窮困只好設法遮掩。
時時會有衝動我也滿心喜歡,
恰如喜劇之中快樂面具遮臉;
隨即哀哀痛哭喜劇變成悲劇,
歡樂化爲悲傷就在轉瞬之間。
然而她看我時眼神始終平淡,
我的悲傷喜悅與她毫不相干:
我哭她卻發笑我笑她又嘲弄,
她一顆心冰冷簡直令人膽寒。
連痛苦與歡樂她都無動於衷,
她不是女人是石頭沒有情感。