當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓國文學廣場:不朽頌 — 雜詩④

韓國文學廣場:不朽頌 — 雜詩④

推薦人: 來源: 閱讀: 2.08W 次

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

韓國文學廣場:不朽頌 — 雜詩④

어떤 결혼이나 축제를. 어떤 애도나 장례를 지금 이것에 맞추어 노래를 짓는다. 그리고 그는 그의 혀를 맞춘다. 사업 , 사랑 혹은 투쟁에 대한 대화에 그러나 이것들은 오래가지 않아 내팽개쳐지고,

婚禮抑或慶典,葬禮抑或悼念;一一涌入他的心靈,一一化作他的歌唱:此後他將讓舌頭屈從於有關事務、愛情乃至鬥爭的談論,然而無需太久,這些又將被拋卻,伴隨新的驕傲與歡悅。

새로운 기쁨과 긍지로 그 작은 배우는 다른 역을 배운다. 때때로 그는"유머러스한 무대" 인생이 그의 마차에 싣고 오는 중풍에 걸린 노인에 이르기까지 모든 인물로 채운다. 마치 그의 모든 천직이 끊임없는 모방이듯이.

這小小的演員默記起另一段臺詞;他的“諧劇舞臺”上輪流充斥着生活馬車載乘的所有角色,直至衰朽的歲月;彷彿其一生的天命,不過是無盡的模仿。

네 영혼의 광대함에 어울리는 외모를 갖지 못한 너 아직도 네 유산을 지키고 있는 너 최고의 철학자여, 언제나 영원한 마음의 방문을 받으며, 귀머거리와 벙어리면서, 영원한 심원을 읽는, 맹인중의 너 눈이여-

你,外在的形體並不能相稱,你靈魂的浩瀚;你最好的哲人,仍固守着遺產,你盲人中的慧眼,不聽不語,

위대한 예언자여! 축복받은 선각자여! 암흑 속에서, 무덤의 어둠속에서. 우리가 길 잃고 살아 온 일생을 찾으려고 애쓰는. 진리들은 네 위에 있다. 네 위에 네 불멸이 태양처럼 품고 있다,

卻洞徹爲不朽心靈所追求的永恆之淵,——偉大的先知!有福的觀者!你掌握的真理,我們曾畢生探尋,卻仍迷失在黑暗中,那墓穴的黑暗;你的永生,猶如主之於奴,凌駕於你的形體之上,白日一般,

노예 를 정복 한 주인 이여, 너 배제될 수 없는 존재 너 작은 어린 아이여, 그러나 네 존재의 절정위에 하늘에서 태어난 자유의 힘에 영광스런, 왜 그런 진지한 노고로써 너는 세월이 피할 수 없는 멍에를 씌우도록 재촉하며, 그처럼 맹목적으로 네 행복과 싸우는가? 머지않아 네 영혼은 현세의 무거운 짐을 질 것이고, 그리고 관습은 너를 억압하리라, 서리처럼 무겁고, 거의 생명처럼 깊게!

一種不可棄擲的存在;你這孩童,在你生命的高處散播天生自由的光輝熱力,爲何要付出這般熱切的痛楚,來惹歲月負上不可掙脫的桎梏,這樣與自己的幸福茫昧地抗爭?很快,你的靈將吸入塵世的重,有分量的習俗也會壓迫你的心胸,沉似冰霜,深如生命。

오 얼마나 기쁜가! 우리의 타다 남은 불속에 무엇인가 살아 있다는 것은. 자연은 너무 덧없음을 아직도 기억하고 있다는 것은! 우리의 지난 세월에 대한 생각이 나의 마음에 영원한 축복을 낳는다. 정녕 그것은 무엇보다 축복받은 가장 가치 있는 것 기쁨과 자유, 어린 시절의 단순한 신조, 바쁠 때든 쉴 때던, 언제나 가슴에 날개를 펄럭이는 새로 깃털 난 희망으로-

多好啊!我們的餘燼尚殘存一絲活力,大自然還能喚醒那些太容易消失的記憶!我一想起我們的過去,就會生起無盡的感激:這不是爲那些最值得賜福之物;歡樂和自由,童年單純的教義,無論歡鬧還是靜默,他的心裏總撲騰着希望的翅羽。

이런 것들 때문에 내가 감사와 찬미의 노래를 바치는 것은 아니다. 그러나 감각과 외부의 사물에 대한 이런 집요한 의무 때문에, 우리로부터 떨어져 소멸되는 것들 때문에 이해할 수 없는 세상을 방황하는 생물의 공허한 불안 때문에, 인간이 그 앞에서 놀란 죄인처럼 벌벌 떠는 고귀한 본능 때문에 그러나 그런 최초의 애정과 그런 희미한 회상 때문에,

我不是爲了這些才唱出感謝和讚美的歌;而是爲那些對感官和外在世界所作的倔強究詰,爲那些來自我們身上的跌落,和湮滅。爲一個生靈茫然的懼怕,他正遊蕩在這不真實的凡塵,爲強烈的本能,面對它我們的人性顫慄如醜事敗露的罪人:是爲那些最初的情意,那些模糊的往事,

그 회상들이 어떤 것이라 하더라도, 여전히 우리 모든 생애의 빛의 근원 이 되며, 여전히 우리 모든 관찰의 주된 빛이 되어 우리를 후원하고, 소중히 여기고, 우리의 소란한 세월을 영원한 침묵의 존재에서 순간들로 보이게 하는 힘을 가지고 있다: 결코 멸망치 않도록 깨닫게 하는 진리 때문에 무관심도, 미친 노력도,

如何稱謂暫且不管,那是我們一生的光源,是我們眼中最明亮的燈;支撐我們,疼愛我們,並有能力使我們的喧囂流年如同永恆寂靜中的瞬間:真理甦醒了就不會毀滅:任憑倦怠抑或暴烈。

 詞 匯 學 習

근원:源頭 ,發源地 。起源。來源。

욕심은 모든 고통의 근원이다.

慾望是一切痛苦的根源。

 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。