當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓國文學廣場:西風頌5 — 雜詩

韓國文學廣場:西風頌5 — 雜詩

推薦人: 來源: 閱讀: 2.05W 次

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

韓國文學廣場:西風頌5 — 雜詩

나를 너의 수금 으로 삼아다오, 저 숲과도 같이 내 잎들이 저 숲의 잎처럼 떨어진들 어찌하리!

把我當作你的豎琴吧,有如樹林:儘管我的葉落了,那有什麼關係!

그대의 힘찬 조화 의 격동 은 슬프나 감미로운 깊은 가락을 양자로부터 얻으리라, 거센 정령이여!

你巨大的合奏所振起的音樂,將染有樹林和我的深邃的秋意:雖憂傷而甜蜜。

나의 영혼이 되어다오. 네가 내가 되어다오. 맹렬한 자여!

呵,但願你給予我狂暴的精神!奮勇者呵,讓我們合一!

나의 죽은 사상을 온 우주 에 휘몰아다오. 새로운 탄생을 재촉하는 시들은 낙엽처럼 그리고 이 시의 주문에 의하여

請把我枯死的思想向世界吹落,讓它像枯葉一樣促成新的生命!哦,請聽從這一篇符咒似的詩歌,

마치 꺼지지 않은 화로 의 재와 불꽃처럼 인류사이에 내 말을 흩뿌려다오!

就把我的話語,像是灰燼和火星,從還未熄滅的爐火向人間播散!讓預言的喇叭通過我的嘴脣

잠자는 대지에 내 입을 통해 전해다오. 예언의 나팔 이 되어다오. 오 바람이여! 겨울이 오면 봄이 멀 수 있으랴?

把昏睡的大地喚醒吧!西風呵,如果冬天來了,春天還會遠嗎?

 詞 匯 學 習

나팔:喇叭。

작은 나팔 소리는 현악기 소리를 덮었다.

小喇叭聲掩蓋了絃樂器聲。

 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。