當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語文化 > 舌尖上的美國(38):發出邀請

舌尖上的美國(38):發出邀請

推薦人: 來源: 閱讀: 1.61W 次

"What are you doing next Saturday? We're having some people over for a meal. Would you like to come?"
下週六你有空嗎?我們請了幾個人來家吃飯。你想來嗎?
"Are you free next Thursday?" 下週四你有空嗎?
"Are you doing anything next weekend?" 你下週末有什麼安排嗎?
"Would you be interested in coming to the cinema with me tonight?" 你今晚有興趣一起去看電影嗎?
Notes:
Are you free…/doing sth
would you like to…
Do you fancy doing …?

Today we’re looking at informal invitations, and in particular, how to ask someone whether he or she would like to go for a pint. 今天我們將學習非正式的邀請,以go for a pint(出去喝一杯)爲例,重點來教教大家!

Tom:Catherine, I’m just going for a drink after work this evening - do you fancy a pint?
今晚下班後我想去喝酒,想要來一杯嗎?
Catherine: Ooh, I’d love one.
哦,想呢!
那麼在這段小對話中,Tom問說“Do you fancy a pint?”
In American Spoken English, if you ‘fancy’ something, it means that right now you want to have it.
在美國口語中,假如你fancy某東西,也就是說,此刻你就想得到那種東西。
For example, ‘I fancy an ice cream’, ‘I fancy a hamburger’
例如,“我想吃冰淇淋;我想吃漢堡”。

舌尖上的美國(38):發出邀請

Tom:Are you up for a pint after work Catherine?
Tom這次是問對方if she was ‘up for a pint’.
假如某個人up for something(打算做某事),實際是在說他/她想做某事。 這是英語口語中較常見的表達。
For example:Are you up for a pint after work Catherine?

Tom:Do you feel like a pint, Catherine?
這裏,假如你feel like某事/某物,即,你想要做某事或得到某物。
Now, see if you can hear a difference between the following sentences:

Tom: Do you feel like a pint, Catherine?
Tom: Do you feel like going for a pint, Catherine?

嗯,第二個句子裏面出現了動名詞going。 我們用動名詞來表示做某事而不是特指某物。 這裏說的事情是去喝酒。
Tom: Do you feel like a pint, Catherine?
In this situation, Tom can choose whether to talk about the pint itself - ‘Do you feel like a pint’ - or the activity of going for a pint - ‘Do you feel like going for a pint?’
在這裏,Tom可以選擇特指酒本身(‘Do you feel like a pint’)也可以指去喝酒這件事“Do you feel like going for a pint?”
But, sometimes we don’t have a choice.
For example, we can’t say ‘Do you feel like a museum?’ because you can’t buy a museum! So we would have to say ‘Do you feel like going to a museum with me?’比如,我們不可以說“你想要一個博物館嗎?或是你不能買一個博物館!” 正確的表達應該是“你想跟我去博物館?”