當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 白俄羅斯的泰拳夫婦

白俄羅斯的泰拳夫婦

推薦人: 來源: 閱讀: 4.84K 次

Dmitry and Maria Valent are masters of Thai boxing and spouses. They have been married for one year only but acquainted for more than nine years. They met during competitions.

德米特里和瑪利亞·瓦連特二人是夫妻,也都是泰拳高手。他們結婚剛有一年,但是已經認識9年了。這兩人是在比賽時認識的。

白俄羅斯的泰拳夫婦

Dmitry had been engaged in Tae Kwon Do for a couple of years before he went in Thai boxing. Asfor Maria, she had liked Kung Fu but always wanted to try some martial arts.

德米特里在學習泰拳之前已經練了幾年跆拳道。至於瑪利亞,她一直喜歡(中國)功夫,但也想嘗試嘗試別的武術。

白俄羅斯的泰拳夫婦 第2張

白俄羅斯的泰拳夫婦 第3張

They visit different gyms but Dmitry helps Maria to prepare for competitions. She has a dream tobecome a world champion. Though she'd already had a moment when she wanted to give it all up but luckily soon enough she realized how much she was missing sport.

他們走訪了不同的體育館,德米特里還幫助瑪利亞準備比賽。瑪利亞夢想成爲世界冠軍,雖然她也一度有過放棄的念頭,但所幸很快她就意識到她有多麼想念運動。

白俄羅斯的泰拳夫婦 第4張

白俄羅斯的泰拳夫婦 第5張

They have been in Thai boxing for more than ten years but have never applied their skills in reallife, we hope they will never have to.

他們練習泰拳已經有10多年了,但是一直沒有把他們學到的技能應用於生活中。其實我們也希望他們不要這麼做。

白俄羅斯的泰拳夫婦 第6張

白俄羅斯的泰拳夫婦 第7張

Thai boxing is becoming rather popular in Belarus these days – new schools are appearing,mainly thanks to advertising. Belorussian guys take medal places at world competitions, their results inspire more teens to boxing is rather spectacular but too tough.

最近泰拳在白俄羅斯變得受歡迎了起來,更多的泰拳學校開辦了起來,其中少不了廣告的動力。白俄羅斯人在世界比賽上屢摘獎牌,而他們的成就又激發了更多青少年參與其中。泰拳很棒,但是也有些太剛硬了。

Dmitry has built asuccessful sports career, today he's a coach in the Ministry of Sport and Tourism and a reigning world champion.

德米特里的運動生涯相當成功,如今他是體育與旅遊部門的一名教練,還是衛冕世界冠軍。

白俄羅斯的泰拳夫婦 第8張

白俄羅斯的泰拳夫婦 第9張

He started to show good results when he was seventeen.

在17歲的時候,他就贏得了不少成績。

Thai boxing is not a classic type of sport with huge earnings. It has started to develop at aprofessional level just recently. Structures where sportsmen are paid well do exist but it's still hard to become a part of that world. Though Maria wants to make sport the main source of income, it's hard to do so. Women's fights are paid worse than men's ones, besides, they are arranged rather seldom.

泰拳並不是那種能帶給你高收入的傳統運動。直到最近,泰拳才發展到了職業階段。在某些地方運動員確實能取得高薪,但是這種情況仍舊太少。雖然瑪利亞希望運動能夠成爲主要收入來源,但還是很難做到。女性格鬥的報酬比男性的還不如,而且也少有安排。

白俄羅斯的泰拳夫婦 第10張

白俄羅斯的泰拳夫婦 第11張

In ordinary boxing a sportsman has a gradual career, he participates in fights to win his , in Thai boxing, everything is different, these guys are simply made to enter a prize ring, even if they're not ready. Ordinary boxing is more serious,Thai boxing is more fair, as Maria says. Those who win in Thai boxing – theyreally deserve their medals. No pain no gain.

在一般的拳類項目中,運動員都是要一級一級往上升的,需要參與格鬥來取得等級。但是泰拳與它們不同,這些人能上拳擊場就像,哪怕沒準備好也沒關係。瑪利亞說,一般的格鬥更嚴肅,而泰拳就更加公平。在泰拳裏打贏的人,就該得獎牌。沒有痛苦就沒有收穫。

白俄羅斯的泰拳夫婦 第12張

白俄羅斯的泰拳夫婦 第13張

The one who wins the world or European championship gets 48 million rubles (approximately 1 million 370 thousand dollars).

贏得世界或歐洲冠軍的人能得到4800萬盧比(約爲137萬美元)。

A sportsman of the highest level may be paid ten thousand dollars at most for a fight, while in ordinary boxing professionals are paid hundreds of thousands. Lack of financingis still a serious problem for Thai boxing development in Belarus, though theyhave a unique school and talented guys there.

處於職業頂點的人打一次最多能拿到1萬美元。而一般的拳擊職業選手能拿到幾十萬。在俄羅斯,沒錢仍然是制約泰拳發展的重要原因之一,雖然他們有着與衆不同的學校和優秀的泰拳運動員。