當前位置

首頁 > 商務英語 > 常用商務英語口語 > 白領的一天 場景104:健康與安全程序 Health and safety procedures

白領的一天 場景104:健康與安全程序 Health and safety procedures

推薦人: 來源: 閱讀: 1.01W 次

ing-bottom: 56%;">白領的一天 場景104:健康與安全程序 Health and safety procedures


Narrator: 歡迎回到 TipTop 貿易公司。公司經理 Paul 以爲 Anna 在辦公大樓裏吸菸,所以Anna 現在急着要解釋這是誤會。

Anna: But, but…

Paul: Frankly, I'm disappointed with you.Anna. You're a hard worker but it doesn't mean you can go against company policy.

Narrator: Anna, 記住我們學過的有關誤會的詞彙和短語。

Anna: Oh yes. Paul, I think there's been a misunderstanding.

Paul: A misunderstanding? How can you explain the smell of cigarette smoke? This is a 'no smoking' building.

Anna: Let me explain. I went down to the warehouse to speak to Mr Ingle and… well… someone else was smoking.

Paul: What?! Someone was smoking in the warehouse? Golly gosh, that's highly dangerous. Who was it Anna?

Anna: Err… well… I can't really say. But I dealt with it and it won't happen again.

Narrator: 不錯,Anna 你處理得很好。不過你能保住 Ingle 先生的祕密嗎?

Paul: Thank you Anna and sorry about the misunderstanding. Would you like a biscuit? Now I really think it's time we had a review of our health and safety procedures.

Door opens

Paul: Denise, could you gather everyone round in the meeting room please?

Denise: (On the phone) I'll have to call you back Marge. (Hangs up) Could you all gather in the meeting room please, Paul has something important to say.

Tom: What is it Denise? Is it about my fantastic sales figures again, huh?

Denise: I doubt it Tom. It sounded urgent. I'd better bring some tea.

Door closes

Paul: Thank you for joining me. Unfortunately, there has been an incident in the warehouse. Someone has been smoking and I'm not happy, so I thought I would remind you of our health and safety procedures.

Tom: Not this again!

Paul: Your safety is our responsibility. But to keep safe we must follow some simple rules. Denise, what's the first one?

Denise: (Slurps tea) If you see a fire, raise the alarm – oh and call the fire service.

Tom: Yeah, you love seeing those firemen, don't you, Denise!

Paul: Shhh Tom. Maybe you could tell us the other rule?

Tom: Oh yeah right. If you hear the fire alarm, get out quick.

Paul: Not exactly Tom. I think we should walk calmly to our nearest fire exit, following the green signs, go outside and meet at the fire assembly point.

Denise: Yes, and I will take a register of who is here, using my red pen (slurps tea).

Paul: Do you mind not slurping Denise?

Denise: This is thirsty work.

Paul: Hmm. Now is everyone clear about what to do if there is a fire alarm?

Tom: It's usually a false alarm anyway.

Paul: That's not the point. Now Anna, what about smoking?

Anna: No smoking on company premises. But it wasn't me, it was Mr Ingle.

All: Mr Ingle!

Paul: I see, so it was Mr Ingle smoking in the warehouse. You should have told me Anna.

Anna: Sorry!

Paul: Right, I'm going to have to look into this. Back to work everyone… oh and take a biscuit with you.

Narrator: Anna 把 Ingle 先生說出來了,這個祕密公開了。Ingle 先生肯定不會高興,不過Anna 至少知道了如果有火災發生,該怎麼辦。 請留意一下 我們今天學到的有關緊急火警的一些詞彙和表達:

If you see a fire, raise the alarm.

Walk calmly to your nearest fire exit.

Meet at the fire assembly point.

No smoking on company premises.

Fire alarm

Tom: Sorry to interrupt Paul… but the fire alarm's going off!

Denise: (Shouting around the office) Don't panic anyone. Everything will be OK.

(On phone) Jane, I'll have to call you back… yes, a bit of a panic. Bye.

(Hangs up phone) Quick, where's my red pen?

Narrator: Uh-oh. 看來這些火警詞彙馬上就能派上用場了。這難道是 TipTop 貿易公司的末日嗎? 它會被一場火災吞沒嗎?請留意收聽下期節目。再會。

聽力挑戰

防火通道的標誌是什麼顏色?

上期答案

What other word does Anna use to mean "put out your cigarette"?
Anna 用的是哪個詞表示把煙熄滅?
(Answer答案: To extinguish.)