當前位置

首頁 > 商務英語 > 常用商務英語口語 > 白領的一天 場景113:訂單取消了! The deal is off!

白領的一天 場景113:訂單取消了! The deal is off!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.35W 次

ing-bottom: 56%;">白領的一天 場景113:訂單取消了! The deal is off!

Narrator: 歡迎回到 Tip Top 貿易公司,好像情況進展不妙。Anna 好不容易拿下了一個法國客戶的訂單,不過現在他們打電話來說被矇騙了。這可得馬上處理!
Anna: Oh Denise, what exactly did they say?
Denise: Something about them agreeing a price for 5,000 lemons and then being offered a better price by another company.
Anna: That'll be Tutti Fruity – they want our business.
Denise: Sounds like they're going to get it, unless you sort it out. Maybe you should work out some new figures.
Anna: Figures? Is there something wrong with my figure – am I too fat?
Denise: No Anna! Your numbers – work out a new price, see if you can squeeze the price of lemons – maybe you can price Tutti Fruity out of the market.
Anna: Hmm, somebody else has said that.
Narrator: Yes it was me Anna! 趕快算一下,你能出什麼價錢,把 Tutti Fruity 給擠下去。
Anna: OK. I could sell them cheaper… but there would be less profit.
Narrator: Well, 少賺點錢也比不賺錢強。說不定這張單子做成了,以後還會有更多訂單呢!你可要做決定了。
Anna: But what am I going to say?
Narrator: 保持友好的態度,你可以說非常抱歉聽到你對我們的價格不滿。
I'm sorry to hear you're not happy with our price. 告訴他們 Tip Top 公司一向以提供價廉物美的產品而著稱。
Tip Top Trading prides itself on quality products and good value for money. 你也需要捧捧客戶,告訴他們是公司非常重要的客戶,他們的訂單也非常重要——
they are a valued customer and their business is very important to us.
Anna: And what shall I say about the price?
Narrator: 告訴他們競爭對手出什麼價,你的公司就可以出同樣的價。Match the price of your competitors.
Anna: Match the price. Right. Thanks. OK, I had better call them.
Trader: Bonjour. Fruit Traders International.
Anna: Oh, erm, hello, is that Monsieur Brown?
Trader: Oui. Yes.
Anna: This is Anna from Tip Top Trading. I was sorry to receive your message.
Trader: Yes, well, I thought we were doing good business and then another company called me and offered me a much better deal.
Anna: Yes, I understand. I'm sorry to hear you're not happy with our price… but hopefully we can sort something out?
Trader: Oh yes?
Anna: You are a valued customer and your business is very important to us… and we would love to see our Imperial Lemons on display in the restaurants and shops of France.
Narrator: 做的不錯,還挺到位的。恭喜你,Anna!
Trader: So?
Anna: So, I've done some calculations and we can offer you a better price.
Trader: But Tutti Fruity can offer us a good price.
Anna: I'm sure they can but… we… we…
Narrator: Yes Anna?
Anna: At Tip Top Trading we pride ourselves on quality products and good value and I think we can match Tutti Fruity's price… in fact I know we can beat it.
Trader: I see. That's good to hear but…
Anna: We'll give you an extra 10% discount – but obviously we would like you to make a bigger order.
Trader: Oh, a bigger order. I will have to have a think about this.
Anna: Yes of course but please let me know as soon as you can before someone else snaps up this offer. Merci. Au revoir.
Trader: Ah, merci, au revoir.
Narrator: 乾的好!Anna. 我能看出來爲什麼她拿到了這份工作。不過她的銷售策略能行得通嗎? 讓我們再來複習一下 Anna 在解決棘手訂單問題時用到得一些詞彙和表達…
I'm sorry to hear you're not happy with our price.
Tip Top Trading prides itself on quality products and good value for money.
You are a valued customer and your business is very important to us.
We can match the price of our competitors.
Denise: Well done Anna. It looks like you may have saved that deal.
Paul: Saved the deal? Is there a problem?
Anna: Well, Tutti Fruity has tried to undercut our price but I think I may have saved a deal we had with International Fruit Traders in France.
Denise: Yes, Anna offered a lower price for a bigger order and they're having a think about it.
Paul: Crumbs. If the deal's not complete I think you need to get out to France and seal the deal. I want you and Tom to fly out there as soon as possible and do some schmoozing.
Denise: Oh! You and Tom hey?
Narrator: 好了,別說了 Denise! 這可變得越來越有意思了。This should be fun! 我們下次節目再見!

聽力挑戰

Anna 給了法國客戶多少折扣?

上期答案
Paul 告訴 Anna 他想 touch base, 這是什麼意思?
答案:保持聯繫,瞭解事情發展情況如何。