這句話怎麼說(時事篇) 第3期:通貨膨脹
相信大家在日常生活中的新聞上經常會聽到同夥膨脹、硬着陸和貨幣購買力之類的詞彙,但是對這些專業詞彙背後的意義可能沒有深入研究並不太清楚。下面我們來看一則來自BBC的新聞:
China's inflation dipped to a 30-month low in July, giving policymakers a bigger cushion to boost stimulus measures to spur economic growth.
China has been looking to spur domestic consumption amid a slowing global demand for its exports.
上文中第一段話的意思是說,中國八月份的通貨膨脹率創30個月來最低,這給了政府決策部門進行調整的機會,以更好地推行刺激經濟增長的措施。
文中的 inflation 即是我們平常所說的“通貨膨脹”。那麼這個詞究竟是什麼意思,表達什麼含義,在這個詞語的背後隱藏着怎樣的社會現象呢?我們先來看看經濟名詞的專業解釋吧:
英漢詞典:
inflation:a general and progressive increase in prices,(in inflation everything gets more valuable except money)
漸進的物價上漲(通貨膨脹中所有東西的價格都上漲,除了紙幣)
漢語字典:
紙幣發行量超過商品流通實際需要的貨幣量而引起的貨幣貶值。當紙幣的發行量大於商品流通需要貨幣量時,物價就會上漲。
簡單來說,就是銀行發行的紙幣過多引起的。
例句1:We are battling against inflation and unemployment.
我們正與通貨膨脹和失業做鬥爭。
例句2:The whole Euro-Zone is suffering from the increasingly severe inflation
整個歐元區都在受到越來越嚴峻的通貨膨脹的影響。