當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 說法話茬第183期:anxiety的使用誤區

說法話茬第183期:anxiety的使用誤區

推薦人: 來源: 閱讀: 5.2K 次

說法話茬第183期:anxiety的使用誤區

親愛的可可網友們,歡迎走進我們的《說法話茬》課堂

在我們上期的學習中,留給了您一個小小的功課——翻譯下面這個句子:他們非常希望她能儘自己的本分。現在提供給您的參考翻譯如下:

They are anxious that she (should) do her bit.

今天我們來看一個新的詞語:anxiety。(It is spelled a-n-x-i-e-t-y.)

接下來,我們就來分析含有anxiety這個詞的一個病句:

He expressed anxiety that it was done in no time.

這句話的意思是:他表示急切希望使這事情能夠馬上做好。

句中的anxiety是形容詞anxious的名詞形式,在句中表示“渴望,盼望”的意思,它的後面跟有一個由that引導的同位語從句——that it was done in no time。一般來說,anxiety後面跟有從句,這個從句中要使用虛擬語氣,謂語結構爲should+動詞原形,而我們的病句中使用的是陳述語氣was done。

因此,今天我們分析的病句的正確表述爲:

He expressed anxiety that it done in no time.

He expressed anxiety that it should be done in no time.

最後,請您翻譯下面這句中文:他表示渴望立即得到增援。

參考翻譯將在我們的下次學習中告訴您。我們今天的小學習就到此結束,我們下期再見吧。