當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 說法話茬第178期:back的使用誤區(4)

說法話茬第178期:back的使用誤區(4)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.55W 次

padding-bottom: 73.32%;">說法話茬第178期:back的使用誤區(4)

今天我們來分析一個翻譯錯誤的句子:

中文意思是:這本書用完後就放回去。

翻譯如下:

Put the book again when you have finished it.

在這個句子中是用到副詞again來表示“回去”這個意思。Again用於表示“同一個的動作或運動的重複”,通常做“再一次,又一次”的意思解。而back這個副詞可以表示的是“與原來相反的動作或運動”,這個句子中先是“拿書”這個動作,後面是“放書”這個動作,動作相反,back在這裏就用上派場了。

所以,今天我們分析的病句的正確表述爲:

Put the book back when you have finished it.