當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 中英雙語話中國民風民俗 第67期:艾蒿

中英雙語話中國民風民俗 第67期:艾蒿

推薦人: 來源: 閱讀: 2.49W 次

ing-bottom: 66.67%;">中英雙語話中國民風民俗 第67期:艾蒿

Chinese Mugwort

艾蒿

Chinese mugwort was considered a magic herbal medicine to cure heat and damp related disease in ancient time. As a result, Mugwort became a legendary panacea to idol. According to the Chinese local chronicles,a Use cattail on the Dragon Boat Day and insert mugwort at the door side prevent bad luck and get rid of illness, and "paste cattail and mugwort paper cow on the door on The Dragon Boat Day keeps sickhess away."In the fifth Lunar month, every household started hanging red ornaments, putting out cattail dragon or mugwort tiger,and decorating windows with auspicious red paper toad. Young girls cut out letter "fu" in Idyters for good luck;and small kids wore bright red toad made of broomcorn,garlic, and other plants to ease the heat of the summer and keep off disease.

中國艾蒿被認爲是一種神奇的草藥,在古代被用於治癒與溼熱有關的疾病。這樣一來,艾蒿成了傳說中的靈丹妙藥。據中國地方誌記載,龍舟節那天用香蒲,在門側插艾蒿防止壞運氣的到來,擺脫疾病,和在門上粘貼香蒲、艾蒿紙把疾病嚇跑。農曆五月初五,家家戶戶都開始掛紅色飾物,龍香蒲或虎艾蒿,吉祥的紅紙蟾蜍裝潢窗戶。年輕的姑娘們剪出字母“福”,好運的意思;而小孩子戴着鮮豔的用高粱、大蒜、等植物製成的紅色蟾蜍,以此來緩解炎熱的夏季和防止疾病。

These customs are still widely practiced today as folk, festivities on the Dragon Boat Day.

在龍舟節慶祝活動那天,這些習俗現在還廣泛地在民間流行。