當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 中英雙語話中國民風民俗 第156期:高蹺的歷史

中英雙語話中國民風民俗 第156期:高蹺的歷史

推薦人: 來源: 閱讀: 5.55K 次

padding-bottom: 67.44%;">中英雙語話中國民風民俗 第156期:高蹺的歷史

The History of Stilts-Walking

高蹺的歷史

Stilts refer to a pair of long,slender poles each equipped with a raised footrest to enable the user to walk elevated above the ground. In China, there is an old custom called “walking on stilts”. It is a performance that employs two lengths of wooden sticks over three meters long to one's feet and walking on them. It is also termed “tied-on long feet”. This performance can be traced back to very ancient origins. It is said that there was once a man named Lanzi in the state of Song who entertained the first Song emperor with his feet of walking and running with two wooden poles taller than himself attached to his lower legs. In the Han Dynasty, stiltwalking, then calledstilts skill, began to popularize among the public. In the Song Dynasty,it was changed to “stepping-stilts”and the name “stilts-walking” was finally adopted in the Qing Dynasty. Through several thousand years of development, stilts-walking has greatly improved in style and become an important part of Chinese festive culture.

高蹺指一對細長雪仗各配備一凸起擱腳板,以使坐在上面的人可以放腳。在中國,有一個古老的習俗叫“踩高蹺”。它是用超過三米多長的兩段木棒,一個人走在其中表演。它也被稱爲“捆綁式長腳”。這種習俗可以追溯到很古老的起源。有人說,宋代一個叫蘭齊的人,使宋代第一個皇帝的腳踩在兩個木棍上行走,讓他的身高比較高。在漢代,踩高蹺,然後被稱爲高蹺技能,開始在公衆中普及。在宋代,又改爲“踏高蹺”並在清朝命名爲“踩高蹺”。經過幾千年的發展,踩高蹺在風格上有很大的提高,已成爲中國節日文化的重要組成部分。