中式英語之鑑:我想要一點白酒
我想要一點白酒。
[誤] I'd like a little bit of white wine.
[正] I'd like a little bit of liquor.
注:漢語的“酒”可指任何酒,包括白酒、葡萄酒、啤酒,甚至米酒;但英語中則要分別用
liquor,wine,beer及
rice wine表示。所以要注意,英語的
wine與漢語的“酒”是有區別的,它僅指點葡萄酒。而且 red wine 是紅葡萄酒,white wine 是白葡萄酒。
我想要一點白酒。
[誤] I'd like a little bit of white wine.
[正] I'd like a little bit of liquor.
注:漢語的“酒”可指任何酒,包括白酒、葡萄酒、啤酒,甚至米酒;但英語中則要分別用
liquor,wine,beer及
rice wine表示。所以要注意,英語的
wine與漢語的“酒”是有區別的,它僅指點葡萄酒。而且 red wine 是紅葡萄酒,white wine 是白葡萄酒。