當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 中式英語之鑑:我唯一的資本就是勤奮

中式英語之鑑:我唯一的資本就是勤奮

推薦人: 來源: 閱讀: 2.43W 次

ing-bottom: 141.59%;">中式英語之鑑:我唯一的資本就是勤奮

我唯一的資本就是勤奮


[誤] My only capital is diligence.


[正] My only means to success is diligence.


注:原文的“資本”是借喻,實際指“可以依靠並取得成功的手段”。而英語的 capital 指money used to produce more wealth or for starting a business,並沒有中文那樣的引申意思。所以,這裏的“資本”不能與 capital 畫等號。也有人用advantage 來翻譯“資本”,雖然不盡意,但至少可以讓讀者理解。