E聊吧第98期:爲消費者權益"跑腿"
網羅天下新鮮、好玩、有趣、時尚的英語表達,盡在獨家專欄節目"E聊吧"。
本期節目的topic: 跑腿
3.15消費者權益日希望廣大政府部門爲老闆姓權益跑腿。
I always run errands for my boss.
我總是爲老闆跑腿。
【講解】errand就是“差使,差事”的意思。run errands for sb.是“爲某人跑腿”的意思 (注意errand在這裏是複數)。
【情景一】爲家人跑腿,再怎麼累也不會有任何怨言。
He often runs errends for his grandmother.
他經常給她他的祖母跑腿。
【情景二】跑腿的次數多了,時間長了,難免會覺得累。
I don’t want to run errands for others any more.
我不想再給別人跑腿了。