當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 看美劇Bones第六季第4集學英語口語

看美劇Bones第六季第4集學英語口語

推薦人: 來源: 閱讀: 1.79W 次

We are going to indulge in a freegan feast, milady.  
freegan “免費”和“素食主義者”兩個詞的組合,這一術語描述的是一種反消費者,他們遠離主流的物質享受,只在萬不得已的情況下才去購物。最聳人聽聞經常被人討論的是這些人到垃圾車上翻找食物、衣服和其他物品,他們把這些稱爲廢物利用。
milady 親愛的小姐 通常用來指上層社會的貴族女性

This is like throwing out a baby.  
這裏女孩子撿了垃圾箱裏一個有傷口的還挺完好蘋果吃,稱之“簡直就像扔掉一個嬰兒般可惜”,社會上浪費的行爲確實很嚴重哦。

my plan is foolproof.  
foolproof 牢不可破的

That's right, see, 'cause I always get my man.  
I am a woman.  
get my man 手下有能人
get ont's man不過是個口語的說法,並不特指男人或女人,Bones非要強調I am a woman. 很是搞笑。

Ah, no problemo. Okay, voila.  
No problemo 沒有問題
voila 瞧,看

No problemo和no problem意思差不多,是美國北方英語,有點從西班牙語演變而來的意思。它和no problem的區別在於它很少用於迴應I'm sorry的道歉。
voila 是個法語詞,表示看啊!瞧啊!通常是用來表達某事物完成之後興奮滿意的心情,比較接近中文裏的搞定!解決了!

Ray Kaminsky, aka Wolf.  
aka = also know as 又叫做

Hard to believe somebody got the drop on the Wolf.  
get the drop on 先發制人,勝過某人
這個先發制人跟drop有什麼關係?想對決的時候,誰提早舉槍對準對方,誰就佔了先機,對方就只能扔槍drop the gun了是不是?所以這個詞組就是這麼來的。

I'm pitching in to help Dr. Brennan.  
pitch in  協助,聯手合作
非正式口語,有點像中文裏說的插手。

- People should stick to their strengths. 
- Well, you know, people should expand. I mean, expansion is good. They should grow. You believe in evolution, right?  
- If I didn't, I'd have to believe that early humans coexisted with dinosaurs. To believe that, I'd have to be dim-witted.  
- Ah, cavemen fought the Tyrannosaurus Rex. That's a fact.  
- I can't tell if you're joking. I hope you are.
stick to one‘s strengths 儘自己所長
80年代的電影Caveman裏頭洞穴人就大戰三角龍Tyrannosaurus Rex,又是一影視作品誤導大家的實例哈。這段對白很可愛。

That's it for Tutti?  
Tutti是第一季裏頭出現的那條巡屍犬,不過後來據Hart Hanson在Twitter上說明,不是同一條咯,第一季那條已經不在了……默哀

I love it when you sing that song.
你唱這齣戲的時候最有愛了。
sing that song跟中文裏說的唱某齣戲的意思貌似差不多,就是進入某個狀態。

That's how you roll?  
how you roll 你們怎麼辦事的方式
 

看美劇Bones第六季第4集學英語口語


《識骨尋蹤》原創學習美劇使用口語學習筆記

If at first you don't succeed, you pick yourself up, and, ignoring all the doom-sayers and mopey-dopes, you try again.
doom-sayers 占卜師 通常是指對於政治經濟方面的預言
這段話雖然口氣很兒童化,本身還是很有道理的哈。

Come on, we're in your castle.
我們說在你的地盤上,老外說in your castle在你的城堡裏。

Start slowly and work our way up?  
慢慢來,一點點往上面加。

You know, shoot for the stars, all that.
shoot for the star 遠大的理想
有點像我們說的上天攬月的遠大理想那樣的話,鯤鵬之志。

I think that you should cut him a break and go on his show.  
cut sb. a break 放過某人
和give sb. a break意思相近。

It's a barbarity that clarity is a rarity.  
barbarity 殘忍
clarity  清晰
rarity 稀罕

不夠簡潔明瞭也就不盡人意。糾結的一句話啊,爲了押韻……

Got to give the little guy credit for guts.  
give sb. credit for sth. 爲…而稱讚某人
這裏是說爲他的勇氣贊一個。

We put it behind us.  
put sth. behind us 將某事拋之腦後

I'll buy it
buy 相信
中文裏的買賬!哈哈

Eureka!  
Eureka 找到了!
來自古希臘語,用於表達有了重大發現之類的。

It's against the Hippocratic Oath. "First, do no harm."  
Hippocratic Oath 希波克拉底誓言
每一個醫學生步入醫師所宣的誓言。

We see big stars. Tiny atoms, too. Because that is what scientists do! We get the facts. And say what's true. Because that is what scientists do! We use our minds. Embrace what's new. Because that is what scientists do!
很有愛的一段科學操哈,笑死了喂~~~


《識骨尋蹤》原創學習美劇使用口語學習筆記