當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 越獄 第四季第4集學習筆記在線收看字幕下載

越獄 第四季第4集學習筆記在線收看字幕下載

推薦人: 來源: 閱讀: 2.45W 次

點擊下載越獄第四季第四集英簡繁字幕>>

越獄 第四季第4集學習筆記在線收看字幕下載
S04E04 Eagles and Angles
《越獄》第四季第四集:老鷹與天使
【這集裏面馬洪解釋了,其實老鷹和天使就是烈士和烈士家屬……】

it's pretty grainy.
看上去很粗糙。

what's wrong with the ss minnow back there?
那艘SS Minnow怎麼了?
【SS Minnow是60年代情景戲劇Gilligan's Island裏面迷失航向漂流到荒島的一艘船,這裏應該是指代莎拉現在住的那艘船吧?】

- As long as it's you and me.
- I like the sound of that.
- 至少是《我和你》啊。有你有我就足夠了。
- 那歌挺好聽的。聽起來不錯。
【啊~~某七真不嚴肅,人家在海誓山盟某七在胡思亂想。請大家無視劃掉的部分……】

One day.
總有一天的。
【很簡潔的說法。但是七又惡搞了想加上One dream呀…………

The whole damn thing's fuzzy.
這該死的東西一團模糊。

The six ps, Proper Planning Prevents Piss Poor Performance.
6p原則,恰當的事先計劃可以阻止壞事的可能。
【這六個P不是獨立分開的六個單詞,而是正好練成一句句子,很巧妙,不過翻譯上就困難了點。七看的伊甸園是翻成了七個字“未雨綢繆杜紕漏”,很贊哦!換七來的話可能會搞成五個字“防患於未然”——好像消防宣傳日口號……
說回這6個P,還有一個版本是這樣,Proper prior planning prevents poor performance.另有一個七p原則:Proper Prior Planning Prevents Piss PoorPerformance。不管是哪個版本,他們都是管理學的重要原則,也有說是英國軍隊的準則。其實做什麼都一樣啦。
其實獄警同學一開始說6P的時候,七的反應是:哈?跟市場營銷有啥關係?市場營銷也有6個P啦:Product(產品)、Price(價格)、Place(地點,即分銷,或曰渠道)、Promotion(促銷)、Power(權力)、Public Relations(公共關係)。後面兩個是後來加上去的,不過的確都很重要就是了,扯遠。】

You're up.
該你上了。

Breaking down the captivity of negativity.
打破一切被動消極的禁錮。
【讀起來挺繞。T-Bag說話有這個特點喲。】

I know you're on a schedule.
我知道你日程排得很滿。
【on a schedule,嗯,下次跟人說七檔期很滿的時候就可以用上了,哈哈。】

So I won't keep you any longer.
我就不久留了。
【商務口語上應該也用得到吧?】

if it ain't the brothers Grim.
這不是格林兄弟麼?
【笑……爲啥不是喬納斯兄弟?哦對,人家仨人……】

you got yourself a turkey.
你們自個兒反被聰明誤了吧?
【turkey本義是火雞,但在美國俚語中,能表示某樁特別具有戲劇性的、搞砸了的事兒。】

I don't think the two of you are supposed to be carousing around the angel city any more than I am.
我看啊,你們倆在這天使之城也不見得能比我瀟灑到哪兒去。
【天使之城是對Los Angelos的暱稱麼?貌似還另有一個城市真的就叫Angel City咧~~~。】

- Can I help you?
- With that smile,you already have.
- 能爲您效勞麼?
- 您的微笑已經幫到我了。
【T-bag的回答很巧妙喲,一下子就給了祕書小姐好印象。】

I guess your reputation precedes you.
我猜您一定是名聲在外。

I ask for the knights, you're chasing a pawn.
我要釣大魚,你卻在抓小蝦。
【偶意譯了哈……再次感嘆將軍大人語詞精妙。】

So you need to work double time. Get some eyes in the back of your head.
你們要加緊工作了,另外腦袋後面長長眼睛!
【後半句真是跟中文的說法一模一樣。】

- But I'll take the high five for cracking the big question. Is life a tragedy,or is there... hope?
- You tell me.
- 不過爲了想到這個問題就得好好慶祝一下。生活只是悲劇麼,真的還有希望沒有?
- 你說呢。
【老外跟你說give me five的時候,就是叫你伸出五根手指舉高與他互擊表示慶祝,那麼high five自然也就是這個意思了。至於"Youtell me"則是在口語中經常出現,帶有一點點反話的意味,“還用你說呢,我可是深有體會”那種意思。還有像“Tell me aboutit”有時候也是這個意思。也是以前Super一句說過的短語,來這裏看喲>>

so I'd like to begin with a moment of silence to renew ourdedication to the law and to honor those whose lives were cutshort by their fearless pursuit of justice. They will truly be missed.
請先讓我們默哀,以懷念這些爲維護法律尊嚴而獻聲的人們,他們的生命雖然短暫,卻始終呈現出對正義無悔的追求。他們永遠活在我們心中。
【挺喜歡這段劇情裏面Michael,Linc跟Marhon三個人表現出來的那點小細節,挺感人的。】

They're closing in on us.
他們步步緊逼。

That's for your eyes only.
你要保密。

第四季第四集收看感想:

1、茶包同學很不好很強大,都快趕上羅納爾多里昂那多在《貓鼠遊戲》裏的表現了,或者投靠另一個姓Stone的Michael也行啊~~
2、Run Sara, run!!! (咳……想不起來七在模仿哪段電影的話看這裏……)
3、邁克同學鼻血飈得越來越厲害,不過據線報,七之前的猜測似乎只有第一個有可能OTZ(其實都沒可能啦,不然人家編劇幹什麼吃的)