當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 看美劇Bones第六季第7集學英語口語

看美劇Bones第六季第7集學英語口語

推薦人: 來源: 閱讀: 8.2K 次

Uh, let me give you a hand there.  
give sb. a hand 幫你一把
大部分情況下是指體力活兒的幫助

Hey, maybe it's an Oompa Loompa.  
Oompa Loompa是小說《查理與巧克力工廠》裏負責巧克力加工的小侏儒


Making chocolate is a science unto itself.  
unto itself = by itself 它本身
unto用得挺少的,多數情況下就是until、to或者by的意思。

That I'm sort of off chocolate.  
off chocolate 戒了巧克力

I will choke you on your own trivia and stuff your lifeless body in a locker.  
我會讓你忙到死然後把你的屍體鎖櫃子裏。
純表示這句話太boss了,給力!

I truly think you have a shot at getting into any one of these schools.
have a shot 有機會

"Yowza" was the early 20th century exclamation you use to indicate that you are responding sexually.  
Yowza = wow
通常是用來表示某人很性感之類的,比較老的用法了哦。

How's my sweet thing and her precious cargo?  
我們家甜心和她的寶貝貨艙都還好吧?
precious cargo就是指懷孕的大肚子;好可愛的問候啊,最適合準爸爸了!

We need to throw a party.  
throw a party 舉行一個派對
我們可能會想到hold a party,但是native speaker更多用的是throw這個詞

I'm afraid that you're gonna give it away.  
give sth. away 說漏了嘴

and if they can't pull it off, then they just have to not come.  
pull sth. off 做到某事
平時會想到achieve sth.,但是感覺是好大的詞哦,這個pull sth. off就很輕便的感覺。

and she not only changed jobs every year, she hopped industries.  
hopped industries 換行業
 

看美劇Bones第六季第7集學英語口語


《識骨尋蹤》原創學習美劇使用口語學習筆記

Ant torsos, spider legs, rodent hairs. FDA permits 60 insect fragments and one rodent hair per 100 grams.  
這句!就不翻譯了,讓很多人從此不想吃巧克力的一句話。

Six months later, out of the blue, she dumps me. Quits.
out of the blue 突如其來
加長版的是out of the clear blue sky,就是有點晴天霹靂的感覺了。

We had a little fling.  
我們倆試過

Geneva was nuts.  
nuts 瘋子
常用的俚語

Those girls hate each other's guts.  
hate each other's guts 恨到骨子裏
gut其實是腸胃來着,老外說的其實是恨到腸子裏……

Harriet was a a phony.  
phony 僞君子
這段好多罵人話……

I don't think this is a done deal.  
done deal 生米煮成熟飯,木已成舟

You made my day, Vincent.  
make one's day 讓某人很高興
我們經常會說It's my day.表示今天超順利,於是如果別人幫了你的大忙或者讓你很哈皮的時候,就要說別人you make my day!你今兒太給力了!

They all took a hit.  
take a hit 主動出擊

You think I give a crap?  
give a crap  (不)在乎那些廢話
通常都是用於否定狀態的。

- If you want, I can lie to all of our friends and say that you have pressing FBI business.
- I don't like the idea of lying to our friends, but I'm going to go with it, thanks.
本集最虐臺詞!請問FBI Special Agent Seeley Joseph Booth筒子是被外星人劫持了嘛?!
 


《識骨尋蹤》原創學習美劇使用口語學習筆記