“ 直男癌” 用韓語怎麼說?
用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“直男癌”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~
直男癌
釋義:直男癌一詞源於網友對活在自己的世界觀、價值觀、審美觀裏,時時向別人流露出對對方的不順眼及不滿,並略帶大男子主義傾向的人的一種蔑稱或調侃。一般觀點認爲,直男癌人羣通常都比較自以爲是,並伴有漠視女性價值,物化女性的言行。
韓語翻譯參考如下:
直男就是指異性戀的男性(동성애자가 아닌 남성/여성만 좋아하는 남성),或者用我們常說的俗話“純爺們兒(상남자)”來概括。而直男癌則是指自以爲是,大男人主義的男性。我們可以用以下幾個韓語表達來表示這個意思。
直男癌1. 상남자암
예: 그 남자가 상남자암 환자 100%다.
例子:那個男人100%是直男癌患者。
2. 가부장주의
예: 가부장주의 경향이 심한 남자랑 같이 못 살겠다.
例子:沒辦法跟嚴重直男癌的男人一塊生活。
3. 남성 우월주의
예: 상대방이 남성 우월주의 경향이 있는지 어떻게 확인할 수 있을까?
例子:該如何鑑別對方是否是直男癌呢?
翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!
點擊查看更多此係列文章>>
本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。