當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓語文學廣場:打賭(5) — 小說

韓語文學廣場:打賭(5) — 小說

推薦人: 來源: 閱讀: 4.21K 次

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

韓語文學廣場:打賭(5) — 小說

내기(5)

打賭(5)

4년 만에 600권의 지식 있는 책을 완벽하게 익혀온 한 남자가 이해하기 쉬운 얇은 책 한권을 두고 거의 1년을 허비해야 한다는 게 그 은행가에게 이상하게 보였습니다. 종교의 신학과 역사가 복음서의 뒤를 이었습니다.


銀行家覺得奇怪,既然他在囚年裏能讀完六百本深奧的著作,這麼一本好懂的、不厚的書怎麼要讀上一年工夫呢?讀完《福音書》,他接着讀宗教史和神學著作。

그의 감금의 마지막 두 해에 그 재소자는 아주 무차별적으로 어마어마한 양의 책을 읽었습니다. 한때 그는 자연과학으로 바빴고, 그다음에 그는 바이런이나 아니면 셰익스피어를 요구하곤 했습니다.

在監禁的最後兩年,囚徒不加選擇,讀了很多的書。有時他研究自然科學,有時要求拜倫和莎士比亞的作品。

화학 에 관한 책들과 의학용 매뉴얼, 그리고 한 권의 소설과 철학이나 아니면 의학에 관한 어떤 논문을 동시에 요구한 쪽지도 있었습니다.

他的一些紙條上往往要求同時給他送化學書,醫學書,長篇小說,某篇哲學論文,或者神學著作。

그의 독서는 자기 배의 잔해에 둘러싸인 바다에서 헤엄치며, 그래서 한 돛대라도 먼저 욕심 내어 잡으려고 하고 그런 다음 다른 돛대라도 잡으려고 함으로써 자신의 목숨을 구하려고 애를 쓰는 한 남자를 연상시켰습니다.

他看書就好像他落水後在海中漂浮,爲了救自己的命,急不可待地時而抓住沉船的這塊碎片,時而抓住另一塊浮木!

그 늙은 은행가는 이 모든 걸 기억했고, 그래서 생각했습니다.

老銀行家回憶這些事後想道:

"내일 12시에 그는 자유를 되찾을 거야. 우리의 합의로 나는 그에게 2백만을 지불해야 해. 만일 내가 그에게 지불한다면, 나와 함께 모든 게 끝이다. 나는 완전히 파산할 거야."

“明天十二點他就要獲得自由。按契約我應當付他兩百萬。如果我付清款子,我就徹底破產,一切都完了……”

15년 전에, 그의 수백만은 그의 계산 이상인 적이 있었습니다. 지금 그는 어느 것이 더 큰지, 자신의 빛인지 아니면 자신의 재산인지 스스로에게 묻기가 두려웠습니다.

十五年前他不知道自己到底有多少個一百萬,如今卻害怕問自己:他的財產多還是債務多?

증권거래소에서 극단적인 도박과 나이가 들어도 극복할 수 없었던 무모한 투기와 욱하기 쉬운 성질이 점차 그의 재산의 감소로 이어졌고 거만하고 겁내지 않으며 자신감 있는 백만장자는 자신의 투자에 상승과 하락마다 몸을 떠는 중간계급의 은행가가 되어 있었습니다.

交易所裏全憑僥倖的賭博,冒險的投機買賣,直到老年都改不了的急躁脾氣,漸漸地使他的事業一落千丈。這個無所畏懼、過分自信的、傲慢的富翁現在變成一箇中產的銀行家,證券的一起一落總讓他膽戰心驚。

"지긋지긋한 내기!" 그 노인이 절망에 빠져 자신의 머리를 움켜잡으며 중얼거렸습니다.

“該詛咒的打賭!”老人嘟噥着,絕望地抱住頭,

"그 남자는 왜 죽지 않았지? 그는 이제 겨우 마흔 살인데. 그는 나에게서 나의 마지막 페니를 빼앗을 것이고, 결혼할 것이고, 인생을 즐길 것이고, 거래소에 돈을 걸 것이다.

“這個人怎麼不死呢?他還只有四十歲。不久他會拿走我最後的錢,然後結婚,享受生活的樂趣,搞證券投機。

반면에 나는 거지처럼 그를 부러운 듯 바라보며, 매일 그에게서 똑같은 문장을 들을 것이다. '저의 삶의 행복은 당신 덕분입니다. 제가 당신을 돕게 해주세요! 아니, 그게 너무 많다니요! 파산과 불명예로부터 벗어나는 하나의 수단은 저 남자의 죽음뿐이다!"

我呢,變成了乞丐,只能嫉妒地看着他,每天聽他那句表白:‘多虧您,我纔得到幸福,讓我來幫助您。’不,這太過分了!擺脫破產和恥辱的唯一辦法就是這個人的死!”

시간이 3시를 알렸고, 그 은행가는 귀를 기울였습니다. 모든 사람들이 집에서 자고 있었고, 차가워진 나무들의 바스락거리는 소리 외에 밖에서 들을 수 있는 소리는 아무것도 없었습니다.

時鐘敲了三下。銀行家側耳細聽:房子裏的人都睡了,只聽見窗外的樹木凍得嗚嗚作響。

그는 어떤 소리도 내지 않으려고 애를 쓰며 15년 동안 열린 적이 없었던 그 문의 열쇠를 내화금고에서 꺼내, 자신의 외투를 입고, 집 밖으로 나갔습니다.

他竭力不弄出響聲,從保險櫃裏取出十五年來從未用過的房門鑰匙,穿上大衣,走出房去。

 詞 匯 學 習

지긋지긋:令人生厭、厭煩、厭惡貌。

지긋지긋한 날씨.

令人厭煩的天氣。

 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。