當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 名著精讀:《小婦人》第三章:勞倫斯家的男孩 第4節

名著精讀:《小婦人》第三章:勞倫斯家的男孩 第4節

推薦人: 來源: 閱讀: 2.3W 次

She did take off the papers, but no cloud of ringlets appeared, for the hair came with the papers, and the horrified hairdresser laid a row of little scorched bundles on the bureau before her victim.

名著精讀:《小婦人》第三章:勞倫斯家的男孩 第4節

她確實拿開了紙片,但卻不見那堆小鬈髮,因爲頭髮都斷送在紙片裏了。嚇壞了的髮型師把一段燒焦的髮束放在受害人前面的櫃子上。

"Oh, oh, oh! What have you done? I'm spoiled! I can't go! My hair, oh, my hair!" wailed Meg, looking with despair at the uneven frizzle on her forehead.

“噢,噢,噢!你都幹了些什麼呀?全完了!教我怎麼見人!我的頭髮,噢,我的頭髮!”梅格絕望地看着額前參差不齊的頭髮疙瘩,失聲痛哭。

"Just my luck! You shouldn't have asked me to do it. I always spoil everything. I'm so sorry, but the tongs were too hot, and so I've made a mess," groaned poor Jo, regarding the little black pancakes with tears of regret.

“唉,又倒黴了!你本來就不該叫我來弄。我總是把事情弄得一塌糊塗。真對不起,火鉗太燙,所以我弄糟了,”可憐的喬哼哼着說。望着那些黑色燒餅,她心中懊悔萬分,淚水奪眶而出。

"It isn't spoiled. Just frizzle it, and tie your ribbon so the ends come on your forehead a bit, and it will look like the last fashion. I've seen many girls do it so," said Amy consolingly.

“沒有完哩,把頭髮捲曲起來,上面紮根絲帶,靠近額前打個結,這樣看上就像是最時髦的髮型。我看到很多女孩子都這樣打扮,”艾美安慰道。

"Serves me right for trying to be fine. I wish I'd let my hair alone," cried Meg petulantly.

“真是活該,誰叫自己臭美。如果我不去動自己的頭髮就沒事了,”梅格使着性子哭道。

"So do I, it was so smooth and pretty. But it will soon grow out again," said Beth, coming to kiss and comfort the shorn sheep.
  
“我也這樣想,可惜了這一頭秀髮。不過頭髮很快就會長出來的。”貝思邊安慰邊走過來親吻這頭剪了毛的小羊。

let n. 小環,小圈,捲髮

Her hair hung down in ringlets.
她的頭髮呈許多小發卷下垂着。

ched adj. 烤焦的

The lawn looked scorched after days of sunshine.
草坪曬了幾天以後好像有些枯萎了。

zle['frizl] n. 蜷發,蜷毛,吱吱響聲 v. 使蜷縮

[mes] n. 亂七八糟,一堆食物,集體用膳人員,大量 v. 供給食物,把 ... 弄亂

The local economy is now in a mess.
當地的經濟現在很混亂。

lant adj. 暴躁的,易生氣的,難以取悅的