當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 名著精讀:《小婦人》第四章:負擔 第10節

名著精讀:《小婦人》第四章:負擔 第10節

推薦人: 來源: 閱讀: 1.89W 次

"I think being disgraced in school is a great deal tryinger than anything bad boys can do," said Amy, shaking her head, as if her experience of life had been a deep one. "Susie Perkins came to school today with a lovely red carnelian ring. I wanted it dreadfully, and wished I was her with all my might. Well, she drew a picture of Mr. Davis, with a monstrous nose and a hump, and the words, 'Young ladies, my eye is upon you!' coming out of his mouth in a balloon thing. We were laughing over it when all of a sudden his eye was on us, and he ordered Susie to bring up her slate. She was paralylized with fright, but she went, and oh, what do you think he did? He took her by the ear--the ear! Just fancy how horrid!--and led her to the recitation platform, and made her stand there half an hour, holding the slate so everyone could see."

名著精讀:《小婦人》第四章:負擔 第10節

“壞男孩固然可恨,但在學校蒙受恥辱則更加令人難受,”艾美搖着腦袋說,似乎已經歷盡滄桑,“蘇茜·巴金斯今天戴着一枚精緻的紅玉戒指上學,我羨慕得不得了,恨不得也有一個。嘿,她給戴維斯先生畫了一幅漫畫,怪鼻子,駝背,嘴裏還吐出一串話:'年輕女士們,我的眼睛在盯着你們!'我們正在大笑,不料他的眼睛果真盯上了我們。他命令蘇茜把畫板帶上去。她嚇癱了,但還是走上去。噢,你們猜他怎麼着?他揪着她的耳朵--耳朵!想想這多恐怖!--把她揪到背書檯上讓她在那裏站了半個小時,舉着畫板讓大家看。”

"Didn't the girls laugh at the picture?" asked Jo, who relished the scrape.

“姑娘們有沒有笑那幅畫?”喬問,回味着那尷尬的局面。

"Laugh? Not one! They sat still as mice, and Susie cried quarts, I know she did. I didn't envy her then, for I felt that millions of carnelian rings wouldn't have made me happy after that. I never, never should have got over such a agonizing mortification." And Amy went on with her work, in the proud consciousness of virtue and the successful utterance of two long words in a breath.

“笑?誰敢!她們像老鼠般一聲不吱靜靜地坐着,蘇茜淚如雨下,可憐的人。那時我不再羨慕她了,因爲我覺得如果這樣,即使有千千萬萬個紅玉戒指也不能使我幸福。我永遠永遠不會忘記這種刻骨銘心的奇恥大辱。”然後艾美繼續做她的針線活兒,併爲自己的品行和成功地一口氣發出兩串長長的詞組而自鳴得意。

"I saw something I liked this morning, and I meant to tell it at dinner, but I forgot," said Beth, putting Jo's topsy-turvy basket in order as she talked. "When I went to get some oysters for Hannah, Mr. Laurence was in the fish shop, but he didn't see me, for I kept behind the fish barrel, and he was busy with Mr. Cutter the fishman. A poor woman came in with a pail and a mop, and asked Mr. Cutter if he would let her do some scrubbing for a bit of fish, because she hadn't any dinner for her children, and had been disappointed of a day's work. Mr. Cutter was in a hurry and said 'No', rather crossly, so she was going away, looking hungry and sorry, when Mr. Laurence hooked up a big fish with the crooked end of his cane and held it out to her. She was so glad and surprised she took it right into her arms, and thanked him over and over. He told her to 'go along and cook it', and she hurried off, so happy! Wasn't it good of him? Oh, she did look so funny, hugging the big, slippery fish, and hoping Mr. Laurence's bed in heaven would be 'aisy'."
  
“我今早看到一件我喜歡的事情,吃飯時要說的,卻給忘了,”貝思一邊說一邊整理喬亂七八糟的籃子,”我去爲罕娜買些鮮蠔,看到勞倫斯先生也在魚店裏,但他沒看到我,因爲我站在一個水桶後面,他又忙着跟觓e夫卡特先生說話。一個窮苦女人拿着桶和刷子走進來,問卡特先生能否讓她幹些洗刮魚鱗的活兒,因爲她的孩子們都餓着肚子,她自己又攬不到活幹。卡特先生正忙着,毫不客氣地說了聲'不';這個又飢餓又難過的女人正要走開,勞倫斯先生用自己的手杖彎柄勾起一條大魚遞到她面前。她又驚又喜,把魚抱在懷裏,一再道謝。他叫她趁鮮趕快回去把魚煮了吧,她便高高興興地匆匆走開了。勞倫斯先生真是個好心人!噢,她當時的模樣也真逗人,抱着滑溜溜的大魚,口裏祝願勞倫斯先生在天堂的大牀'虛虛(舒舒)服服'。”

race[dis'greis] n. 恥辱,不名譽 v. 恥辱,使 ... 失體面

He quit in disgrace over the bribe.
他因受賄而不光彩地辭職了。

ng adj. 難受的,費勁的,令人厭煩的 動詞try的現在分詞

elian n. 紅玉髓,瑪瑙

tation n. 背誦,詳述,吟誦

His recitation was almost expressionless.
他的朗誦幾乎毫無感情。

sh n. 滋味,享受,愛好,調味品 vt. 加調味料,享受,品味 vi. 有滋味

He didn't relish the prospect of having to explain his behavior.
他不喜歡對他自己的所作所爲作出解釋。

[mais] n. 老鼠(複數)

I'm scared of mice.
我怕耗子。

izing adj. 苦惱的,痛苦難忍的 動詞agonize的現在分詞形式

ification n. 恥辱,屈辱,禁慾,[醫]壞疽

It is our nation's mortification.
這是我們國家的恥辱。

y-turvy adv. 顛倒地,亂七八糟地 adj. 顛倒的 n. 顛倒(=topsy-turviness)

This sudden development turned all our plans topsy-turvy.
這一情況出現得很突然,把我們的計劃全都打亂了。

er n. 牡蠣

Oyster is the only seafood I like; I dislike the rest.
牡蠣是我唯一喜歡吃的海味; 其餘的我都不喜歡。

up 用鉤鉤住,將 ... 聯接起來

The back of the dress hooks up.
這件女衫的後背開口,用鉤扣上。

pery adj. 滑的,狡猾的,不可靠的

A wet road is usually slippery.
潮溼的路往往是滑的。


  
, she drew a picture of Mr. Davis, with a monstrous nose and a hump, and the words, 'Young ladies, my eye is upon you!' coming out of his mouth in a balloon thing. We were laughing over it when all of a sudden his eye was on us, and he ordered Susie to bring up her slate.

【難句解析】my eye is upon you相當於my eye is looking upon you;all of a sudden“突然”;order sb. to do sth.“命令某人做某事”;

【句子翻譯】嘿,她給戴維斯先生畫了一幅漫畫,怪鼻子,駝背,嘴裏還吐出一串話:'年輕女士們,我的眼睛在盯着你們!'我們正在大笑,不料他的眼睛果真盯上了我們。他命令蘇茜把畫板帶上去。

2.I never, never should have got over such a agonizing mortification.

【難句解析】get over的意思是“熬過,克服”;

【句子翻譯】我永遠永遠不會忘記這種刻骨銘心的奇恥大辱。