當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 拒絕別人的話還很難說出口嗎?這篇文章來教你怎麼禮貌拒絕

拒絕別人的話還很難說出口嗎?這篇文章來教你怎麼禮貌拒絕

推薦人: 來源: 閱讀: 9.03K 次

因爲忙碌,所以得拒絕一些邀請,可以怎麼說呢?方式有很多,既有正式的,也有非正式的。重要的是要找到最適合對應場景的表達方式,以防止在拒絕別人的時候有失禮節哦。

1. 最簡單的拒接邀約和提議的方式,我們可以說:
“Mi dispiace, ma non posso.” O “Mi dispiace, ma non mi è possibile”
意思是:“對不起,但我不能。”
無論是在正式場合還是在日常生活中,都可以說這句話。實際上,當我們說出這句話的時候,對方已經瞭解我們還有其他事情要做了。此外,當我們並不是因爲沒有時間而不能應約,而是有一些其他具體的原因時,也可以使用這兩種說法。
E.s.:
Se qualcuno vi chiede di rivelare un segreto importantissimo che riguarda il vostro capo, potete sicuramente dire “mi dispiace ma non posso”, e le ragioni sarebbero ovvie per chiunque.
比如,當某人要求你透露關於你老闆的非常重要的祕密時,你可以肯定地對ta說:“mi dispiace ma non posso”,並且原因對於任何人來說都是顯而易見的。

2. 以意大利語爲母語的人們經常使用的兩種表達方式:
“Sono super impegnato/a.” O  “sono straimpegnato/a”
譯爲:“我超級忙。”
一般人們不會在正式場合使用這兩種表達,而會在口語化的情況下使用,例如可以對我們的親人或朋友說。
“super”和“stra”在日常生活中被用於代替“molto”,表示“很,非常,超級”。
以上的兩個句子已經包含了很多不能接受提議的理由:表示你有很多瑣事要做,根本沒有時間。
此外還有一種在羅馬地區應用比較廣泛的說法:“Sto impicciato/a”,也可以表示特別忙,被瑣事纏身。“Impicci”指的是瑣事,麻煩事。

3. 第三種說法是:
“Mi dispiace, ma non ho proprio tempo.”
意思是:“對不起,但我真的沒有時間。”
這種表達方式在正式或非正式的情況下都可以使用。它所傳達的意思是,我們有太多的事要做,甚至沒有一分鐘可以花在對方的邀約或提議上。
另一種類似的表達是:“Sono mortificato/a, ma proprio non ce la faccio.”
“我很難過,但是我確實做不到。”
其中,farcela= avere il tempo di fare qualcosa,意思是“有時間做某事”。

4. “Ho un sacco di cose da fare” =我有太多事要做了
“Ho una montagna/una marea di cose da fare” =我有成堆/一攤子事兒要做
“Sono sommerso/a di cose da fare”=我還有很多事要做
這三種表達或多或少都很相似,忙的事兒可以指工作上的,也可以指生活上的。總之在這種情況下,你的日子特別充實,分身乏術。

5. “Mi dispiace, ma ho da fare” =對不起,但我很忙
“Mi dispiace ma ho alcuni servizi da fare” =對不起,但我還有一些事要做
“Mi dispiace ma ho alcune faccende da sbrigare” =不好意思,但我手頭有些事要處理
這種情況下,不必去說明什麼,就可以暗示着你沒有時間赴約或完成對方的提議。然而這些表達並不會讓人覺得特別具有同理心,也可能北人認爲很粗魯或不禮貌。尤其是在非正式的場合下,當我們對很熟悉的人說這些話的時候。不過即使在正式場合下,這些表達方式也不是太有禮貌。

6. Purtroppo è un periodo / una settimana / un giorno un po’ incasinato
=可惜這段時間/這周/這一天有些忙亂。
用於表示這一段時間都很忙。

ing-bottom: 92.34%;">拒絕別人的話還很難說出口嗎?這篇文章來教你怎麼禮貌拒絕

組織時間問題(QUESTIONE DI ORGANIZZAZIONE)

7. 最後,一種最禮貌,最正式的拒絕提議人的表達方式是:
“Mi dispiace, ma al momento ho altre priorità”
=“抱歉,但是我有其他事需要先做。”

但是要注意,這種看似最禮貌的表達方式也藏着陷阱,在某些特殊情況下,可能會被誤解爲挑釁和諷刺。正因爲它是一種絕對正式的表達,所以如果用在你口語中,也會被認爲是故意諷刺,就有點像在說:“figurati se mi metto a fare una cosa del genere, non ci penso neanche!”(想象一下,如果我開始做那樣的事,我甚至連想都不願去想!)
不過,總而言之,如果你真的很在意邀約人,或你被邀約要做的那件事,就不要簡單地用以上短語去回絕對方,而可以提出一些建議,去換一天,或者換個活動。對方一定不會生氣,而且也會感謝你能重新安排時間和活動內容。
或者也可以加上一句:“Che ne pensi invece della prossima settimana?”(你覺得下個禮拜怎麼樣)或者“se lo rimandassimo a un periodo più tranquillo come per esempio…? ”(如果我們把約會推遲到一個比較空閒的時間,比如…?
最後,在拒絕別人的時候,如果不想失禮的話,記得不要直接說“No”哦!