當前位置

首頁 > 英語口譯 > 英語口譯資料 > 外交部就“世界新聞自由日”答記者問

外交部就“世界新聞自由日”答記者問

推薦人: 來源: 閱讀: 2.4W 次

問:據報道,美總統奧巴馬5月1日就“世界新聞自由日”發表聲明,涉華部分指責中國監禁、騷擾記者。中方對此有何評論?
Q: on May 1, US President Obama reportedly made a statement marking "World Press Freedom Day", criticizing China for harassing and jailing journalists. Do you have any comment?

外交部就“世界新聞自由日”答記者問

答:中國政府依法保護公民的言論自由,充分發揮新聞媒體和公民的輿論監督作用。改革開放以來,中國新聞事業蓬勃發展,新聞從業人員不斷增加並依法享有充分的新聞報道自由,其各項權益得到依法保護。同時,法律面前人人平等,任何人不得以任何藉口違法犯罪。
A: The Chinese Government protects its citizens' freedom of speech, and gives full play to the scrutiny role of the press and the public. Since the adoption of the reform and opening-up policy, China's press undertaking has flourished with growing number of professionals. Chinese journalists enjoy adequate freedom to report. Their rights and interests are protected by law. Meanwhile, everyone is equal before the law and no one is allowed to break the law with any excuse.

我們敦促美方尊重事實,正確看待中國的新聞自由狀況,尊重中國的司法主權,停止對中國的新聞自由狀況說三道四。
We urge the US side to respect the facts, have a correct view of press freedom in China, respect China's judiciary sovereignty and stop pointing fingers at China's press freedom.