當前位置

首頁 > 英語口譯 > 英語口譯資料 > 潘基文年保護臭氧層國際日致辭

潘基文年保護臭氧層國際日致辭

推薦人: 來源: 閱讀: 3.42K 次

Message on the International Day for the Preservation of the Ozone Layer
保護臭氧層國際日致辭

潘基文年保護臭氧層國際日致辭

16 September 2016
2016年9月16日

The world has changed since we last marked International Ozone Day. We now have our 2030 Agenda for Sustainable Development, which will foster equitable inclusive growth and further the well-being of people and our planet. On climate change, the Paris Agreement marks a historic turning point in our common journey towards a secure and sustainable world.
自我們上一次慶祝國際臭氧層日以來,世界發生了變化。《2030年可持續發展議程》現已通過,將促進公平的包容性增長,並增進人民和地球的福祉。在氣候變化方面,《巴黎協定》標誌着我們在爭取實現安全、可持續世界的共同旅程中已到達一個歷史性的轉折點。

Now, we must turn ambition into action, and strengthen climate protection by harnessing the power of the Montreal Protocol to make progress in slowing the near-term warming caused by hydrofluorocarbons (HFCs), the fastest growing of the greenhouse gases.
我們現在必須將宏偉目標化爲實際行動,通過利用《蒙特利爾議定書》的力量,在減緩溫室氣體中增長最快的物質、即氫氟碳化合物造成的短期升溫現象方面取得進展,從而加強氣候保護。

Next month, in Rwanda, we have an opportunity to do exactly that, when national delegations gather to reach a global consensus on phasing down HFCs under the Montreal Protocol. Years ago, HFCs were widely adopted as an effective alternative to products that were damaging the ozone layer, particularly those used in refrigeration and air conditioning. However, science has revealed that, while HFCs have greatly reduced the threat to the ozone layer, they are an extremely potent greenhouse gas. With their use increasing rapidly, we must take decisive action – just as we previously did to put the ozone layer on the path to recovery.
下個月,我們有望在盧旺達做到這一點。屆時,各國代表團將聚在一起,根據《蒙特利爾議定書》就逐步減少氫氟碳化合物的問題達成全球共識。幾年前,各國廣泛採用氫氟碳化合物來有效替代破壞臭氧層的產品,特別是在製冷和空調設備中採用的產品。然而,科學已表明,氫氟碳化合物雖然大大減少了對臭氧層的威脅,但卻是一種極強的溫室氣體。隨着其使用量迅速增加,我們必須採取果斷行動,正如我們以前爲恢復臭氧層而果斷行動那樣。

Phasing down HFCs would provide considerable benefits. It would avoid up to half a degree of global warming by the end of this century, providing a major boost for the Paris Agreement, and it could also significantly improve the energy efficiency of some alternative refrigerants and technologies.
逐步減少氫氟碳化合物會帶來相當多的好處。到本世紀末,它將避免全球氣溫上升0.5度,爲《巴黎協定》提供重要的推動力,還可大大提高某些替代性製冷劑和技術的能效。

A global problem requires a global solution. I am confident that any obstacles can be overcome, having already seen nations use the Montreal Protocol to avert up to two million cases of skin cancer a year and save many more people from the suffering caused by cataracts.
全球問題需要全球解決方案。我已經看到各國利用《蒙特利爾議定書》每年可防止多達200萬個皮膚癌病例,並使更多人免遭白內障之苦,因此深信,任何障礙都是可以克服的。

By using the Montreal Protocol regime to phase down HFCs, we can complement other efforts to reduce carbon dioxide and other greenhouse gas emissions under the UNFCCC process. On this International Day for the Preservation of the Ozone Layer, let us remember how much has already been accomplished, and commit to do more to protect our atmosphere. By working together, we can build a safer, healthier, more prosperous and resilient world for all people while protecting our planet, our only home.
通過採用《蒙特利爾議定書》機制逐步減少氫氟碳化合物,我們可以補充《聯合國氣候變化框架公約》進程下的其他旨在減少二氧化碳和其他溫室氣體排放量的工作。值此保護臭氧層國際日之際,讓我們銘記已經取得的成就,致力開展更多行動保護大氣層。通過合作,我們可以爲所有人建設一個更安全、更健康、更繁榮和抗災能力更強的世界,同時保護我們的唯一家園——地球。