”一線城市“用英語要怎麼說?
城市的英文大家都知道是city,那麼像一線、二線城市這些名詞用英語又怎麼說呢?
tier[tɪr]這個詞不知道大家認識不認識,它可以表示“級;階;層”的意思。例如:a wedding cake with three tiers(三層的結婚蛋糕)
同樣,這個詞也可以表示“階層;等級“。例如:a two-tier system of management(兩級管理制)
所以,中國城市的等級系統也可以理解爲中國城市的分層分類。
一線城市就可以表達爲First-tier City或者Tier-1 city。那麼,以此類推:
二線城市可以表達爲Second-tier city/ Tier-2 city
三線城市可以表達爲Third-tier city/ Tier-3 city
...
你學會tier的用法了嗎?