當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 廣播學口語:趕緊討好

廣播學口語:趕緊討好

推薦人: 來源: 閱讀: 4.67K 次

嗨!大家好!廣播學口語又和你見面了!How are you going on these days?今天的句子比較有趣:Make it snappy 和Don’t kiss up to me.

廣播學口語:趕緊討好

(音樂)

先來看第一個句子:Make it snappy!snappy 這個詞似乎有點陌生,在俚語裏有活潑的 ,利落的之意。所以make it snappy就是一句催促語—快點!比如火車就要開了,你跑上了車,而你的朋友還在慢悠悠的走,你可以高喊一聲:“Make it snappy!The train is going!Do you still want to get on?”(快點!火車就要開了!你還想上車嗎?)
這句話還可以換種說法—Look snappy! 在一次參加朋友的婚禮的早上,Andy早已準備好了,可女友還在慢條斯理的梳妝打扮。眼看時間就要到了,衝着臥室大喊:“You have to make it snappy if you want to participate!There is no time left!What are you doing?”(想去的話就快點!沒時間了!你在做什麼?)真沒辦法!

(音樂)

好了,不和她慪氣了。來看下面的句子:Don‘t kiss up to me!kiss我想沒有人不認識吧?那麼kiss up是什麼意思呢?你還記得以前國外電影中的片段嗎?那些紳士們在見了漂亮的小姐時, 總喜歡拉起她們的手輕吻一下。這有時候也是爲了討好人!所以這句話的意思就是別討好我!
有一次Andy想一個人和朋友出去,爲了經得女友的同意,Andy絞盡腦汁,不料卻被她識破了。“Are you kissing up to me?Talk turkey!What do you want me to do?”( 你在討好我嗎?直說吧!想讓我幹什麼?)真是太瞭解自己了!
討好女孩子,這似乎是男孩子的 特長。一次,另一個男人也來了這一套,沒想到這次沒等Andy動手, 女友瞪了他一眼,“Don’t kiss up to me!I know what you are up to!”(別想討好我!我還不知道你那點心眼!)

(音樂)

好了,節目到這裏也該結束了!再見!