當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 實用口語:和加菲貓一起學口語(12)

實用口語:和加菲貓一起學口語(12)

推薦人: 來源: 閱讀: 8.37K 次

ing-bottom: 100%;">實用口語:和加菲貓一起學口語(12)

終於來到夢寐以求的London,Garfield仍然給Jon和Liz不停地製造着大麻煩,也許它並不知道,一場更大的麻煩在等待着他。本期第(3)和第(4)個句子非常實用,可以當作和女孩子相處時使用的甜言蜜語了,大家不要錯過哦!

(1) You get into the castle and find out what Dargis is up to. 你潛入城堡,看看達基斯究竟在搞什麼鬼。

——聽到王子被害的消息,忠於王子的Winston馬上命令老鼠去探查消息。Be up to是一個很有用的短語,表示“某人正在做……,該由……決定”,例如:It's up to you to decide. 由你決定。It's up to him to do it. 這事該由他做。I leave it up to you. 我讓你自己決定。

(2) Any cuter, I'm gonna need a barf bag. 肉麻得我都快吐了。

——Jon和Liz一邊走一邊暢想如何在英國的文化中漫步,Garfield卻覺得很肉麻,是不是陷入愛情的人都會變的“很肉麻”呢?Cute的本意是“可愛的,聰明的,俐伶的”,這裏引申爲“裝可愛的,肉麻的”,句首的any cuter類似於“If you become any cuter”,而barf則是“嘔吐”的意思。

(3) Be good. 要乖。

——Garfield不依不饒地死纏着Jon和Liz,還以Jon的保護者自居,Jon只能好言相勸。當你遇到一個不聽話的小孩,或者哄一個哭鬧不止的小孩的時候,表達“要乖”就是這樣的簡單。

(4) Oh, no. He's under her spell. 哦,他完了,中了愛情大魔咒!

——Garfield看到Jon被Liz迷得七葷八素的樣子,不得不哀嘆愛情的強大。Under one's spell表示“被……迷住”,想想看,當你乖乖聽着一個人逐字拼出什麼東西的時候,是不是像中了女巫的魔咒?下面的句子可以讓大家記憶得更加深刻:The witch put the princess under a spell, and she fell asleep for ten years. 這女巫使公主中了巫術,沉睡了十年。

(5) Let him try. He'll have to deal with these fists of fury, won't he, eh? 他敢?我要他嚐嚐我這鐵拳男人的厲害。

——聽到Lord Dargis想把所有的動物都喂遊客的消息,動物們羣情激奮,憤憤不已。Deal with的用法很豐富,這裏給大家舉三個例子:1. I have a matter of importance to deal with. 我有要事要處理。2. New laws to deal with this abuse are in the pipeline. 正在制定處理這種弊端的新法令。3. I think we should work out a strategy to deal with this situation. 我想我們應該制訂出一項行動計劃來對付這種情況。