當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 說法話茬第384期:她謝絕了他的邀請

說法話茬第384期:她謝絕了他的邀請

推薦人: 來源: 閱讀: 2.28W 次

說法話茬第384期:她謝絕了他的邀請

各位親愛的可可網友們,歡迎走進我們今天的《說法話茬》教室。

今日課題:有這麼個意思:她謝絕了他的邀請。那麼有這麼個說法:She declined to accept his invitation.今天,我們就一起來探討一下這個說法對不對。

課題詳解:請先跟我來熟悉一個詞語的意思和用法。這個詞就是decline。它的意思是:say “no” to something or refuse something offered, usu politely。 拒絕接受某物,(通常指)謝絕,是指一種禮貌性的拒絕。那麼,decline本身就含有accept的意思,但是它具有否定意義,相當於“not accept”。If you decline something or decline to do something, you politely refuse to accept it or do it.

剛纔提到的那個說法:She declined to accept his invitation.這裏在decline的後面接動詞不定式的時候又加上個accept,就畫蛇添足,語意重複了。因此,根據我們所要表達的語意,正確的說法是:She declined to his invitation.我們在decline的後面直接接名詞即可,因爲它是及物動詞。

那麼,表示拒絕.......的邀請,我們再invitation後面加上一個帶“to”的介詞短語即可,即:decline an invitation to something。例如:

I declined an invitation to dinner. (我謝絕宴請。)

我們再來看2個權威例句來熟悉decline在語法上的用法以及體會它的雙重含義。

例句-1:I invited her to join us, but she declined.(我邀請她和我們在一起,可是她婉言謝絕了。)

Ps: decline在這裏是單獨使用。

例句-2:He declined to discuss his plans.(他拒絕討論他的計劃。)

Ps:decline在這裏是是跟帶to的動詞不定式——to discuss his plans(拒絕討論他的計劃。)

今日習題:請將下面的中文翻譯爲英文。

1. 樂隊拒絕對這一報道作任何評論。

2. 他問那些小夥子要不要來點咖啡,他們婉辭了。

答案將會在下回的學習中告訴您,敬請關注。我們 今天的學習就到此結束了。

小編心語:如果您對今天的課程有還留有疑惑的話,不妨加入我們的QQ交流羣(羣號:118466246),和我們的會員們一起來探討,我也會在那裏等待您的到來。我們今天的學習就到此結束了,感謝您的參與。I am Juliet. Buy for now.